Bilag 1
RÅDETS DIREKTIV 2000/78/EF
af 27. november 2000
om generelle rammebestemmelser om ligebehandling med hensyn til beskæftigelse og
erhverv
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig
artikel 13,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
4)
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet,
5) under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg,
6)
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget,
7) og ud fra følgende betragtninger:
(1) I henhold til artikel 6 i traktaten om Den Europæiske Union bygger Unionen
på principperne om frihed, demokrati og respekt for menneskerettighederne og de
grundlæggende frihedsrettigheder samt retsstatsprincippet, der alle er principper,
som medlemsstaterne har til fælles, og den respekterer de grundlæggende rettigheder,
således som de garanteres ved den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder
og grundlæggende frihedsrettigheder, og således som de følger af medlemsstaternes
fælles forfatningsmæssige traditioner, som generelle principper for fællesskabsretten.
(2) Princippet om ligebehandling af mænd og kvinder er fastslået i flere EF-retsakter,
særlig i Rådets direktiv 76/ 207/EØF af 9. februar 1976 om gennemførelse af princippet
om ligebehandling af mænd og kvinder for så vidt angår adgang til beskæftigelse,
erhvervsuddannelse, forfremmelse samt arbejdsvilkår.
8)
(3) Når Fællesskabet gennemfører princippet om ligebehandling, bør det i henhold
til EF-traktatens artikel 3, stk. 2, tilstræbe at fjerne uligheder og at fremme
ligestilling mellem mænd og kvinder, da kvinder ofte er ofre for dobbelt diskrimination.
(4) Alle menneskers ret til lighed for loven og beskyttelse mod forskelsbehandling
er en universel rettighed, der anerkendes i verdenserklæringen om menneskerettigheder
og FN's konventioner om afskaffelse af alle former for diskrimination imod kvinder,
om borgerlige og politiske rettigheder og om økonomiske, sociale og kulturelle rettigheder,
og den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende
frihedsrettigheder, som alle medlemsstaterne har undertegnet. ILO-konvention nr.
111 forbyder forskelsbehandling med hensyn til beskæftigelse og erhverv.
(5) Det er vigtigt at respektere sådanne grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder.
Dette direktiv anfægter ikke foreningsfriheden, herunder retten til sammen med andre
at oprette og slutte sig til fagforeninger for at forsvare egne interesser.
(6) Fællesskabspagten om arbejdstagernes grundlæggende arbejdsmarkedsmæssige og
sociale rettigheder anerkender betydningen af at bekæmpe alle former for forskelsbehandling,
herunder nødvendigheden af at træffe passende foranstaltninger til at sikre social
og økonomisk integrering af ældre og personer med handicap.
(7) EF-traktaten omhandler også bestræbelser på at fremme en samordning af medlemsstaternes
beskæftigelsespolitikker. Med henblik herpå blev der i EF-traktaten indføjet et
nyt kapitel om beskæftigelse som et middel til at udvikle en samordnet europæisk
strategi for beskæftigelsen med det formål at fremme en veluddannet, velkvalificeret
og smidig arbejdsstyrke.
(8) I retningslinjerne for beskæftigelsen 2000, som blev godkendt af Det Europæiske
Råd i Helsingfors den 10. og 11. december 1999, understreges behovet for at skabe
forudsætninger for et arbejdsmarked, der fremmer den sociale integrering gennem
formulering af et sammenhængende sæt foranstaltninger til bekæmpelse af forskelsbehandling
af grupper som f.eks. handicappede. Det fremhæves desuden, at der bør lægges særlig
vægt på støtte til ældre arbejdstagere for at øge deres deltagelse i arbejdsstyrken.
(9) Beskæftigelse og erhverv er afgørende områder, når det gælder om at sikre
lige muligheder for alle og bidrage effektivt til, at alle borgere kan deltage i
fuldt omfang i det økonomiske, kulturelle og sociale liv, og til den personlige
udvikling.
(10) Rådet vedtog den 29. juni 2000 direktiv 2000/43/EF om gennemførelse af princippet
om ligebehandling af alle uanset race eller etnisk oprindelse,
9) som i sig selv yder beskyttelse mod sådanne former for forskelsbehandling
på beskæftigelses- og arbejdsmarkedsområdet.
(11) Forskelsbehandling på grund af religion eller tro, handicap, alder eller
seksuel orientering kan hindre opfyldelsen af målene i EF-traktaten, særlig opnåelsen
af et højt beskæftigelsesniveau og et højt socialt beskyttelsesniveau, højnelse
af levestandarden og livskvaliteten, økonomisk og social samhørighed og solidaritet
samt fri bevægelighed for personer.
(12) Med henblik herpå bør enhver form for direkte eller indirekte forskelsbehandling
på grund af religion eller tro, handicap, alder eller seksuel orientering inden
for de områder, der er dækket af dette direktiv, forbydes overalt i Fællesskabet.
Dette forbud mod forskelsbehandling bør også gælde for tredjelandsstatsborgere,
men det omfatter ikke ulige behandling på grund af nationalitet, og det berører
ikke bestemmelserne om tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold og deres adgang
til beskæftigelse og erhverv.
(13) Dette direktiv finder ikke anvendelse på ordninger for social sikring og
social beskyttelse, hvis ydelser ikke er sidestillet med løn i den betydning, dette
udtryk er anvendt i EF-traktatens artikel 141, eller på udbetalinger af enhver art
fra staten, hvor formålet er adgang til eller bibeholdelse af beskæftigelsen.
(14) Dette direktiv berører ikke nationale bestemmelser vedrørende fastsættelse
af pensionsalder.
(15) Det er de nationale retslige myndigheder eller andre kompetente organer,
der i overensstemmelse med bestemmelserne i national ret eller praksis skal vurdere
de faktiske forhold, som giver anledning til at formode, at der forekommer direkte
eller indirekte forskelsbehandling. Disse bestemmelser kan bl.a. give mulighed for
på grundlag af statistisk materiale eller på enhver anden måde at konstatere, om
der foreligger indirekte forskelsbehandling.
(16) Iværksættelse af foranstaltninger, der tager hensyn til behovene hos personer
med handicap på arbejdspladsen, spiller en vigtig rolle i bekæmpelsen af forskelsbehandling
på grund af handicap.
(17) Med forbehold af forpligtelsen til i rimeligt omfang at foretage tilpasninger
af hensyn til personer med handicap kræver dette direktiv hverken ansættelse, forfremmelse,
fortsat ansættelse eller uddannelse af en person, der ikke er kompetent, egnet og
disponibel til at udføre de væsentlige funktioner i forbindelse med den pågældende
stilling eller at følge en given uddannelse.
(18) Navnlig må dette direktiv ikke medføre, at de væbnede styrker og politiet,
fængselsvæsnet og redningstjenesterne skal være forpligtet til ansættelse eller
fortsat ansættelse af en person, der ikke opfylder de nødvendige krav for at kunne
udføre samtlige opgaver, der kan blive pålagt vedkommende under hensyn til det legitime
mål at sikre disse tjenesters operationelle karakter.
(19) For at medlemsstaterne fortsat kan opretholde deres væbnede styrkers kapacitet,
kan de desuden vælge, at de væbnede styrker eller dele heraf skal være undtaget
fra dette direktivs bestemmelser om handicap og alder. De medlemsstater, der benytter
sig heraf, skal definere undtagelsens anvendelsesområde.
(20) Der bør vedtages passende, dvs. effektive og praktiske foranstaltninger med
henblik på at tilpasse arbejdspladsen til en handicappet, f.eks. ved at indrette
lokaler eller tilpasse udstyr, arbejdsmønstre, opgavefordeling, samt adgang til
uddannelse og instruktion.
(21) Når det vurderes, om disse tilpasninger medfører en uforholdsmæssig stor
byrde, bør der navnlig tages hensyn til de finansielle og andre omkostninger, der
er forbundet hermed, samt til organisationens eller virksomhedens størrelse og finansielle
midler samt muligheden for at opnå offentlige tilskud eller anden støtte.
(22) Dette direktiv berører ikke national ret vedrørende civilstand og ydelser,
der er afhængige heraf.
(23) Under meget begrænsede omstændigheder kan ulige behandling retfærdiggøres,
når en relevant egenskab, der vedrører religion eller tro, handicap, alder eller
seksuel orientering, udgør et regulært og afgørende erhvervsmæssigt krav, når målet
er legitimt, og kravet står i et rimeligt forhold hertil. Sådanne omstændigheder
bør medtages i de oplysninger, som medlemsstaterne skal meddele Kommissionen.
(24) Unionen har i sin erklæring nr. 11 om kirkers og konfessionsløse organisationers
status, der er knyttet som bilag til slutakten til Amsterdam-traktaten, udtrykkeligt
anført, at den respekterer og ikke anfægter den status i henhold til national lovgivning,
som kirker og religiøse sammenslutninger eller samfund har i medlemsstaterne, samt
at den ligeledes respekterer filosofiske og konfessionsløse organisationers status,
og at medlemsstaterne på baggrund heraf kan opretholde eller fastsætte specifikke
bestemmelser om regulære, legitime og berettigede erhvervsmæssige krav, der kan
stilles til at udøve en erhvervsmæssig aktivitet.
(25) Forbuddet mod forskelsbehandling på grund af alder er en afgørende forudsætning
for, at de mål, der er fastsat i retningslinjerne for beskæftigelse, kan nås, og
der kan tilskyndes til diversitet i beskæftigelsen. Ulige behandling på grund af
alder kan dog være berettiget under visse omstændigheder og kræver derfor særlige
bestemmelser, der kan variere alt efter situationen i medlemsstaterne. Det er afgørende
at skelne mellem ulige behandling, der er berettiget, især under hensyn til legitime
beskæftigelses-, arbejdsmarkeds- og erhvervsuddannelsespolitiske mål, og forskelsbehandling,
der skal forbydes.
(26) Forbud mod forskelsbehandling bør ikke være til hinder for opretholdelse
eller vedtagelse af foranstaltninger, der har til formål at forebygge eller opveje
ulemper for en gruppe af personer af en bestemt religion eller tro, med et bestemt
handicap, eller af en bestemt alder eller seksuel orientering, og sådanne foranstaltninger
kan gøre det muligt at oprette organisationer af personer af en bestemt religion
eller tro, med et bestemt handicap, eller af en bestemt alder eller seksuel orientering,
når deres hovedmål er at fremme disse personers særlige behov.
(27) Rådet har i sin henstilling 86/379/EØF af 24. juli 1986 om beskæftigelsen
af handicappede i Fællesskabet 10)
fastlagt en referenceramme, hvori er opregnet eksempler på positive særforanstaltninger
til fremme af handicappedes beskæftigelse og uddannelse, og har i sin resolution
af 17. juni 1999 om lige beskæftigelsesmuligheder for mennesker med handicap 11) påpeget betydningen af at tage særligt hensyn
navnlig ved ansættelse, fortsat beskæftigelse og uddannelse og livslang uddannelse
for handicappede.
(28) Dette direktiv fastsætter mindstekrav og giver således medlemsstaterne mulighed
for at indføre eller opretholde gunstigere bestemmelser. Gennemførelsen af dette
direktiv kan ikke anvendes som begrundelse for en forringelse af eksisterende vilkår
på dette felt i de enkelte medlemsstater.
(29) Personer, som udsættes for forskelsbehandling på grund af religion eller
tro, handicap, alder eller seksuel orientering, bør sikres den fornødne retsbeskyttelse.
For at sikre en mere effektiv retsbeskyttelse, bør også foreninger eller juridiske
personer have beføjelse til efter nærmere bestemmelser fastlagt af medlemsstaterne,
enten på vegne af eller til støtte for ethvert offer for forskelsbehandling at indtræde
som part i en sag uden at tilsidesætte nationale procesregler vedrørende repræsentation
og forsvar i retten.
(30) Effektiv gennemførelse af princippet om ligebehandling forudsætter passende
retsbeskyttelse mod repressalier.
(31) Reglerne om bevisbyrde bør tilpasses, når der umiddelbart synes at foreligge
en sag om forskelsbehandling, og bevisbyrden bør, for at princippet om ligebehandling
kan anvendes effektivt, gå over til sagsøgte, når der fremlægges beviser for en
sådan forskelsbehandling. Sagsøgte skal imidlertid ikke fremlægge bevis for, at
sagsøgeren tilhører en bestemt religion, har en bestemt tro, handicap, alder eller
seksuel orientering.
(32) Medlemsstaterne behøver ikke at anvende reglerne om bevisbyrde i sager, hvor
domstolen eller en anden kompetent instans skal undersøge de faktiske omstændigheder.
Der skal anvendes procedurer, hvorefter det er domstolen eller den kompetente instans,
der skal undersøge omstændighederne, og ikke sagsøgeren, der skal fremlægge beviser
herfor.
(33) Medlemsstaterne bør fremme dialogen mellem arbejdsmarkedets parter og i overensstemmelse
med national praksis med de ikke-statslige organisationer om de forskellige former
for forskelsbehandling på arbejdspladsen, og om hvordan de bekæmpes.
(34) Behovet for at fremme freden og forsoningen mellem de vigtigste samfund i
Nordirland nødvendiggør særlige bestemmelser i dette direktiv.
(35) Medlemsstaterne bør fastsætte effektive sanktioner, der står i rimeligt forhold
til overtrædelsen og har en afskrækkende virkning, og som iværksættes i tilfælde
af handlinger, der strider mod forpligtelserne i dette direktiv.
(36) Medlemsstaterne kan overlade det til arbejdsmarkedets parter, efter en fælles
anmodning fra disse, at gennemføre dette direktiv for så vidt angår bestemmelser,
som henhører under kollektive overenskomster, forudsat at medlemsstaterne træffer
de fornødne foranstaltninger for på et hvilket som helst tidspunkt at være i stand
til at sikre de resultater, der er foreskrevet i dette direktiv.
(37) I overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. artikel 5 i EF-traktaten,
kan målet for den påtænkte handling, nemlig at sikre ensartede vilkår i Fællesskabet
med hensyn til beskyttelse af retten til ligestilling i relation til beskæftigelse
og erhverv, ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, og kan derfor
på grund af den påtænkte handlings omfang og virkninger bedre gennemføres på fællesskabsplan.
I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette
direktiv ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål —
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
KAPITEL I
GENERELLE BESTEMMELSER
Artikel 1
Formål
Formålet med dette direktiv er, med henblik på at gennemføre princippet om ligebehandling
i medlemsstaterne, at fastlægge en generel ramme for bekæmpelsen af forskelsbehandling
med hensyn til beskæftigelse og erhverv på grund af religion eller tro, handicap,
alder eller seksuel orientering.
Artikel 2
Begrebet forskelsbehandling
1. I dette direktiv betyder princippet om ligebehandling, at ingen må udsættes
for nogen form for direkte eller indirekte forskelsbehandling af nogen af de i artikel 1 anførte grunde.
2. I henhold til stk. 1
a) foreligger der direkte forskelsbehandling, hvis en person af en eller flere
af de i artikel 1 anførte grunde behandles ringere, end
en anden i en tilsvarende situation bliver, er blevet eller ville blive behandlet
b) foreligger der indirekte forskelsbehandling, hvis en tilsyneladende neutral
bestemmelse, betingelse eller praksis vil stille personer med en bestemt religion
eller tro, et bestemt handicap, personer, som tilhører en bestemt aldersgruppe,
eller personer med en bestemt seksuel orientering, særlig ufordelagtigt i forhold
til andre personer, medmindre
i) den pågældende bestemmelse, betingelse eller praksis er objektivt begrundet
i et legitimt mål, og midlerne til at opfylde det er hensigtsmæssige og nødvendige,
eller
ii ) medmindre arbejdsgiveren eller enhver anden person eller organisation omfattet
af dette direktiv, i medfør af den nationale lovgivning er nødt til at træffe passende
foranstaltninger for så vidt angår personer med et bestemt handicap i henhold til
principperne i artikel 5 med henblik på at afhjælpe ufordelagtige
virkninger af denne bestemmelse, dette kriterium eller denne praksis.
3. Chikane betragtes som forskelsbehandling som defineret i stk. 1, hvis en uønsket
optræden i relation til en af de i artikel 1 anførte grunde
finder sted med det formål eller den virkning at krænke en persons værdighed og
skabe et truende, fjendtlig, nedværdigende, ydmygende eller ubehageligt klima. I
den forbindelse kan begrebet chikane defineres i overensstemmelse med medlemsstaternes
nationale lovgivning og praksis.
4. Enhver instruktion om at forskelsbehandle en person af en af de i
artikel 1 anførte grunde, betragtes som forskelsbehandling som defineret i stk.
1.
5. Dette direktiv berører ikke foranstaltninger fastsat ved national lovgivning,
som i et demokratisk samfund er nødvendige af hensyn til den offentlige sikkerhed,
den offentlige orden, for at forebygge forbrydelse, for at beskytte sundheden eller
for at beskytte andres rettigheder og friheder.
Artikel 3
Anvendelsesområde
1. Inden for rammerne af Fællesskabets beføjelser finder dette direktiv anvendelse
både i den offentlige og den private sektor, herunder offentlige organer, på alle
personer for så vidt angår:
a) vilkårene for adgang til lønnet beskæftigelse, udøvelse af selvstændig erhvervsvirksomhed
og erhvervsmæssig beskæftigelse, herunder udvælgelseskriterier og ansættelsesvilkår,
uanset branche og uanset niveau i erhvervshierarkiet, herunder i henseende til forfremmelse
b) adgang til alle typer af og niveauer for erhvervsvejledning, erhvervsuddannelse,
erhvervsmæssig videreuddannelse og omskoling, herunder praktisk arbejdserfaring
c) ansættelses- og arbejdsvilkår, herunder afskedigelse og løn
d) medlemskab af og deltagelse i en arbejdstager- eller arbejdsgiverorganisation
eller en organisation, hvis medlemmer udøver et bestemt erhverv, herunder de fordele,
sådanne organisationer giver medlemmerne.
2. Dette direktiv omfatter ikke forskelsbehandling på grundlag af nationalitet,
og berører ikke bestemmelser og betingelser vedrørende tredjelandsstatsborgeres
og statsløse personers indrejse og ophold i medlemsstaterne og heller ikke nogen
form for behandling, der skyldes de pågældende tredjelandsstatsborgeres eller statsløse
personers retsstilling.
3. Dette direktiv omfatter ikke udbetalinger af enhver art fra offentlige eller
lignende ordninger, herunder offentlige ordninger for social sikring og social beskyttelse
eller lignende ordninger.
4. Medlemsstaterne kan fastsætte, at i det omfang dette direktiv vedrører forskelsbehandling
på grund af handicap eller alder, finder det ikke anvendelse på tjeneste i de væbnede
styrker.
Artikel 4
Erhvervsmæssige krav
1. Uanset artikel 2, stk. 1 og 2, kan medlemsstaterne
bestemme, at ulige behandling, som er baseret på en egenskab, der har forbindelse
med en eller flere af de i artikel 1 anførte grunde, ikke
udgør forskelsbehandling, hvis den pågældende egenskab på grund af karakteren af
bestemte erhvervsaktiviteter eller den sammenhæng, hvori sådanne aktiviteter udøves,
udgør et regulært og afgørende erhvervsmæssigt krav, forudsat at målet er legitimt,
og at kravet står i rimeligt forhold hertil.
2. I forbindelse med kirker og andre offentlige eller private organisationer,
hvis etik er baseret på religion eller tro, kan medlemsstaterne, for så vidt angår
disse organisationers erhvervsmæssige aktiviteter, i deres nationale lovgivning,
som gælder på datoen for vedtagelsen af dette direktiv, opretholde eller i en kommende
lovgivning, som er baseret på national praksis, som gælder på datoen for vedtagelsen
af dette direktiv, fastsætte bestemmelser om, at ulige behandling på grund af en
persons religion eller tro ikke udgør forskelsbehandling, når denne religion eller
tro, under hensyn til disse aktiviteters karakter eller den sammenhæng, de indgår
i, udgør et regulært, legitimt og berettiget erhvervsmæssigt krav på baggrund af
organisationens etik. Denne ulige behandling udøves under overholdelse af medlemsstaternes
forfatningsmæssige bestemmelser og principper samt de generelle principper i fællesskabsretten
og kan ikke berettige til forskelsbehandling med anden begrundelse.
Under forudsætning af at dette direktiv i øvrigt overholdes, er det således ikke
til hinder for, at kirker og andre offentlige eller private organisationer, hvis
etik er baseret på religion eller tro, og som handler i overensstemmelse med den
nationale forfatning og lovgivning, kan kræve af personer, der arbejder for dem,
at de har en redelig indstilling til og er loyale over for organisationens etik.
Artikel 5
Tilpasninger til handicappede i rimeligt omfang
Med henblik på at sikre, at princippet om ligebehandling af handicappede overholdes,
foretages der tilpasninger i rimeligt omfang. Det betyder, at arbejdsgiveren skal
træffe de foranstaltninger, der er hensigtsmæssige i betragtning af de konkrete
behov, for at give en handicappet adgang til beskæftigelse, til at udøve den eller
have fremgang i den eller for at give vedkommende adgang til uddannelse, medmindre
arbejdsgiveren derved pålægges en uforholdsmæssig stor byrde. Hvis denne byrde i
tilstrækkeligt omfang lettes gennem foranstaltninger, der er normale elementer i
den pågældende medlemsstats handicappolitik, anses den ikke for at være uforholdsmæssig
stor.
Artikel 6
Berettigelse af ulige behandling på grund af alder
1. Uanset artikel 2, stk. 2, kan medlemsstaterne bestemme,
at ulige behandling på grund af alder ikke udgør forskelsbehandling, hvis den er
objektivt og rimeligt begrundet i et legitimt formål inden for rammerne af den nationale
ret bl.a. legitime beskæftigelses-, arbejdsmarkeds- og erhvervsuddannelsespolitiske
mål, og hvis midlerne til at opfylde det pågældende formål er hensigtsmæssige og
nødvendige.
Der kan bl.a. være tale om følgende former for ulige behandling:
a) tilvejebringelse af særlige vilkår for adgang til beskæftigelse og erhvervsuddannelse,
beskæftigelse og erhverv, herunder betingelser vedrørende afskedigelse og aflønning,
for unge, ældre arbejdstagere og personer med forsørgerpligt med henblik på at fremme
deres erhvervsmæssige integration eller at beskytte dem
b) fastsættelse af minimumsbetingelser vedrørende alder, erhvervserfaring eller
anciennitet for adgang til beskæftigelse eller til visse fordele i forbindelse med
beskæftigelse
c) fastsættelse af en maksimal aldersgrænse for ansættelse, som er baseret på
uddannelsesmæssige krav til den pågældende stilling eller nødvendigheden af at have
tilbagelagt en rimelig periode i beskæftigelse før pensionering.
2. Uanset artikel 2, stk. 2, kan medlemsstaterne bestemme,
at fastsættelse af aldersgrænser for adgang til erhvervstilknyttede sociale sikringsordninger,
herunder fastsættelse af forskellige aldersgrænser for ansatte eller grupper eller
kategorier af ansatte, og anvendelse af alderskriteriet til aktuarberegninger inden
for rammerne af disse ordninger ikke udgør forskelsbehandling på grund af alder,
for så vidt dette ikke medfører forskelsbehandling på grund af køn.
Artikel 7
Positiv særbehandling og særforanstaltninger
1. For at sikre fuld ligestilling i arbejdslivet er princippet om ligebehandling
ikke til hinder for, at de enkelte medlemsstater opretholder eller vedtager særforanstaltninger,
der har til formål at forebygge eller opveje ulemper knyttet til en eller flere
af de i artikel 1 anførte grunde.
2. For så vidt angår handicappede, er princippet om ligebehandling ikke til hinder
for, at medlemsstaterne opretholder eller vedtager bestemmelser vedrørende sundhedsbeskyttelse
og sikkerhed på arbejdspladsen, eller for foranstaltninger, der tager sigte på at
oprette eller opretholde bestemmelser eller faciliteter med henblik på at beskytte
eller fremme deres erhvervsmæssige integration.
Artikel 8
Mindstekrav
1. Medlemsstaterne kan vedtage eller opretholde bestemmelser, som er gunstigere
for beskyttelsen af princippet om ligebehandling end bestemmelserne i dette direktiv.
2. Gennemførelsen af dette direktiv berettiger under ingen omstændigheder til
at forringe det eksisterende beskyttelsesniveau i medlemsstaterne over for forskelsbehandling
på de områder, der er omfattet af direktivet.
KAPITEL II
RETSMIDLER OG HÅNDHÆVELSE
Artikel 9
Klageadgang
1. Medlemsstaterne sikrer, at enhver, der mener sig krænket, fordi princippet
om ligebehandling tilsidesættes i forhold til den pågældende, kan indgive klage
til retslige og/eller administrative instanser, herunder, hvor de finder det hensigtsmæssigt,
til forligsinstanser, med henblik på håndhævelse af forpligtelserne i henhold til
dette direktiv, selv efter at det forhold, hvori forskelsbehandlingen angiveligt
har fundet sted, er ophørt.
2. Medlemsstaterne sikrer, at foreninger, organisationer og andre juridiske personer,
der efter kriterierne i deres nationale ret har en legitim interesse i at sikre,
at dette direktivs bestemmelser overholdes, er berettigede til — enten på
vegne af eller til støtte for klageren med dennes godkendelse — at indtræde
som part i klagen til retslige og/eller administrative instanser med henblik på
håndhævelsen af forpligtelserne i henhold til dette direktiv.
3. Stk. 1 og 2 berører ikke nationale regler om tidsfrister for anlæggelse af
sager vedrørende princippet om ligebehandling.
Artikel 10
Bevisbyrde
1. Medlemsstaterne træffer i overensstemmelse med deres nationale retsorden alle
nødvendige foranstaltninger til at sikre, at det, når en person, der mener sig krænket,
fordi princippet om ligebehandling tilsidesættes i forhold til den pågældende, for
en domstol eller en anden kompetent myndighed fremfører faktiske omstændigheder,
som giver anledning til at formode, at der er udøvet direkte eller indirekte forskelsbehandling,
påhviler den indklagede at bevise, at princippet om ligebehandling ikke er blevet
tilsidesat.
2. Stk. 1 er ikke til hinder for, at medlemsstaterne indfører regler for bevisførelse,
der er gunstigere for klageren.
3. Stk. 1 finder ikke anvendelse i straffesager.
4. Stk. 1, 2 og 3 finder ligeledes anvendelse på sager som nævnt i
artikel 9, stk. 2.
5. Medlemsstaterne behøver ikke at anvende stk. 1 på sager, hvor det er en domstol
eller en anden kompetent instans, der skal undersøge sagens faktiske omstændigheder.
Artikel 11
Beskyttelse modrepressalier
Medlemsstaterne indfører i deres retsorden de nødvendige foranstaltninger til
at beskytte arbejdstagere mod afskedigelse eller anden ufordelagtig behandling fra
arbejdsgiverens side som reaktion på en klage inden for virksomheden eller enhver
form for retsforfølgning med det formål at sikre, at princippet om ligebehandling
iagttages.
Artikel 12
Formidling af information
Medlemsstaterne påser, at de bestemmelser, der vedtages i medfør af dette direktiv,
og de relevante bestemmelser, der allerede finder anvendelse, på hele deres område
bringes til de berørte personers kendskab ved hjælp af alle egnede midler, f.eks.
på arbejdspladserne.
Artikel 13
Dialog mellem arbejdsmarkedets parter
1. Medlemsstaterne træffer i overensstemmelse med nationale traditioner og national
praksis passende foranstaltninger til at tilskynde til dialog mellem arbejdsmarkedets
parter med henblik på at fremme ligebehandling, herunder gennem tilsyn med praksis
på arbejdspladserne, kollektive overenskomster, regler for god opførsel, forskning
eller udveksling af erfaringer og god praksis.
2. Når det er i overensstemmelse med nationale traditioner og national praksis,
tilskynder medlemsstaterne arbejdsmarkedets parter til på passende niveau og under
hensyntagen til deres autonomi, at indgå aftaler indeholdende regler om forbud mod
forskelsbehandling på de i artikel 3 anførte områder, som
falder ind under kollektive overenskomstforhandlinger. Sådanne aftaler skal overholde
mindstekravene i dette direktiv og de relevante nationale gennemførelsesforanstaltninger.
Artikel 14
Dialog med ikke-statslige organisationer
Medlemsstaterne skal tilskynde til en dialog med relevante ikkestatslige organisationer,
som i overensstemmelse med nationale traditioner og national praksis har en legitim
interesse i at bidrage til bekæmpelse af forskelsbehandling af en af de i
artikel 1 anførte grunde med henblik på at fremme princippet om ligebehandling.
KAPITEL III
SÆRLIGE BESTEMMELSER
Artikel 15
Nordirland
1. For at imødegå et af de vigtigste religiøse samfunds underrepræsentation i
Nordirlands politistyrke, foreligger der ved ulige behandling i forbindelse med
ansættelser i denne styrke, herunder dens støttepersonale, ikke forskelsbehandling,
for så vidt den nationale lovgivning udtrykkeligt tillader denne forskelsbehandling.
2. Med henblik på at opretholde lige beskæftigelsesmuligheder for lærere i Nordirland
og samtidig bidrage til at overvinde den historiske splittelse mellem de vigtigste
religiøse samfund, der er repræsenteret i Nordirland, finder dette direktivs bestemmelser
om religion og tro ikke anvendelse på skolerne i Nordirland, for så vidt den nationale
lovgivning udtrykkeligt tillader dette.
KAPITEL IV
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 16
Overholdelse
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at
a) alle love og administrative bestemmelser, der strider imod princippet om ligebehandling,
ophæves
b) alle bestemmelser, der strider imod princippet om ligebehandling, og som indgår
i kontrakter eller kollektive overenskomster, virksomheders interne reglementer
og vedtægter for selvstændige erhverv og fag samt for arbejdstager- og arbejdsgiverorganisationer,
erklæres eller kan erklæres ugyldige eller ændres.
Artikel 17
Sanktioner
Medlemsstaterne fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse
af de nationale bestemmelser, der er vedtaget til gennemførelse af dette direktiv,
og tager alle nødvendige skridt til at sikre deres iværksættelse. Sanktionerne,
der kan indebære, at der ydes ofret skadeserstatning, skal være effektive, stå i
rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne
giver senest den 2. december 2003 Kommissionen meddelelse herom og underretter den
endvidere hurtigst muligt om senere ændringer.
Artikel 18
Gennemførelse
Medlemsstaterne vedtager de nødvendige love og administrative bestemmelser for
at efterkomme dette direktiv senest den 2. december 2003 eller kan efter fælles
anmodning fra arbejdsmarkedets parter overlade det til dem at gennemføre direktivet,
for så vidt angår bestemmelser, der henhører under kollektive overenskomster. I
så tilfælde sikrer medlemsstaterne, at arbejdsmarkedets parter senest den 2. december
2003 har indført de nødvendige foranstaltninger ad aftalemæssig vej, idet medlemsstaterne
er forpligtet til at træffe alle nødvendige foranstaltninger for til enhver tid
at kunne garantere de resultater, der foreskrives i direktivet. De underretter straks
Kommissionen herom.
For at tage hensyn til særlige forhold kan medlemsstaterne om nødvendigt få en
yderligere frist på tre år fra den 2. december 2003, dvs. i alt seks år, til at
iværksætte dette direktivs bestemmelser om forskelsbehandling på grund af alder
og handicap. I så fald underretter de straks Kommissionen. Medlemsstater, der vælger
at benytte denne yderligere periode, aflægger hvert år rapport til Kommissionen
om, hvilke foranstaltninger de træffer for at bekæmpe forskelsbehandling på grund
af alder og handicap, og hvilke fremskridt der er gjort med at gennemføre direktivet.
Kommissionen aflægger hvert år rapport til Rådet.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette
direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere
regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
Artikel 19
Beretning
1. Medlemsstaterne meddeler senest den 2. december 2005 og hvert femte år herefter
Kommissionen alle oplysninger, denne har brug for til at udarbejde en beretning
til EuropaParlamentet og Rådet om anvendelsen af dette direktiv.
2. I Kommissionens beretning skal der i relevant omfang tages hensyn til
arbejdsmarkedets parters og vedkommende ikke-statslige organisationers synspunkter.
I overensstemmelse med princippet om lige muligheder for mænd og kvinder skal beretningen
bl.a. indeholde en evaluering af virkningen for kvinder og mænd af de foranstaltninger,
der er truffet. På baggrund af de modtagne oplysninger skal beretningen om nødvendigt
indeholde forslag med henblik på revision og ajourføring af direktivet.
Artikel 20
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers
Tidende.
Artikel 21
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. november 2000.
På Rådets vegne
É. GUIGOU
Formand
4) EFT C 177 E af 27.6.2000, s.
42.
5) Udtalelse af 12.10.2000 (endnu
ikke offentliggjort i EFT).
6) EFT C 204 af 18.7.2000, s. 82.
7) EFT C 226 af 8.8.2000, s. 1.
8) EFT L 39 af 14.2.1976, s. 40.
9) EFT L 180 af 19.7.2000, s. 22.
10) EFT L 225 af 12.8.1986, s. 43.
11) EFT C 186 af 2.7.1999, s. 3.