Persondataforordningens præambel
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 16,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til
udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),
under henvisning til
udtalelse fra Regionsudvalget (2),
efter den almindelige lovgivningsprocedure (3),
og
ud fra følgende betragtninger:
(2)
|
Principperne og reglerne for beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling
af deres personoplysninger bør, uanset deres nationalitet eller bopæl, respektere
deres grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder, navnlig deres ret til beskyttelse
af personoplysninger. Denne forordning har til formål at bidrage til skabelsen af
et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed samt en økonomisk union og til økonomiske
og sociale fremskridt, styrkelse af og konvergens mellem økonomierne inden for det
indre marked og fysiske personers velfærd.
|
(3)
|
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF
(4) har til formål at harmonisere beskyttelsen af fysiske
personers grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder i forbindelse med behandlingsaktiviteter
og at sikre den frie udveksling af personoplysninger mellem medlemsstaterne.
|
(4)
|
Behandling af personoplysninger bør have til formål at tjene menneskeheden. Retten
til beskyttelse af personoplysninger er ikke en absolut ret; den skal ses i sammenhæng
med sin funktion i samfundet og afvejes i forhold til andre grundlæggende rettigheder
i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet. Denne forordning overholder
alle de grundlæggende rettigheder og følger de frihedsrettigheder og principper,
der anerkendes i
chartret som forankret i traktaterne, navnlig respekten for privatliv og
familieliv, hjem og kommunikation, beskyttelsen af personoplysninger, retten til
at tænke frit, til samvittigheds- og religionsfrihed, ytrings- og informationsfrihed,
frihed til at oprette og drive egen virksomhed, adgang til effektive retsmidler
og til en retfærdig rettergang og kulturel, religiøs og sproglig mangfoldighed.
|
(5)
|
Den økonomiske og sociale integration, der er en følge af det indre markeds funktion,
har medført en kraftig vækst i bevægelserne af personoplysninger på tværs af landegrænserne.
Udvekslingen af personoplysninger mellem offentlige og private aktører, herunder
fysiske personer, sammenslutninger og virksomheder, i Unionen er steget. De nationale
myndigheder i medlemsstaterne opfordres i EU-retten til at samarbejde og udveksle
personoplysninger for at kunne varetage deres hverv og udføre opgaver på vegne af
en myndighed i en anden medlemsstat.
|
(6)
|
Den hastige teknologiske udvikling og globaliseringen har skabt nye udfordringer,
hvad angår beskyttelsen af personoplysninger. Omfanget af indsamlingen og delingen
af personoplysninger er steget betydeligt. Teknologien giver både private selskaber
og offentlige myndigheder mulighed for at udnytte personoplysninger i et hidtil
uset omfang, når de udøver deres aktiviteter. Fysiske personer udbreder i stigende
grad deres personoplysninger offentligt og globalt. Teknologien har ændret både
økonomien og sociale aktiviteter og bør yderligere fremme den frie udveksling af
personoplysninger inden for Unionen og overførslen af oplysninger til tredjelande
og internationale organisationer, samtidig med at der sikres et højt niveau for
beskyttelse af personoplysninger.
|
(7)
|
Denne udvikling kræver en stærk og mere sammenhængende databeskyttelsesramme i Unionen,
som understøttes af effektiv håndhævelse, fordi det er vigtigt at skabe den tillid,
der gør det muligt, at den digitale økonomi kan udvikle sig på det indre marked.
Fysiske personer bør have kontrol over deres personoplysninger. Sikkerheden både
retligt og praktisk bør styrkes for fysiske personer, erhvervsdrivende og offentlige
myndigheder.
|
(8)
|
Når denne forordning fastsætter, at der kan indføres specifikationer eller begrænsninger
af dens regler ved medlemsstaternes nationale ret, kan medlemsstaterne, i det omfang
det er nødvendigt af hensyn til sammenhængen og for at gøre de nationale bestemmelser
forståelige for de personer, som de finder anvendelse på, indarbejde elementer af
denne forordning i deres nationale ret.
|
(9)
|
Målsætningerne og principperne i
direktiv 95/46/EF er stadig gyldige, men direktivet har ikke forhindret
en fragmentering af gennemførelsen af databeskyttelse i Unionen, manglende retssikkerhed
eller en udbredt offentlig opfattelse af, at der er betydelige risici for beskyttelsen
af fysiske personer, navnlig i forbindelse med onlineaktivitet. Forskelle i niveauet
for beskyttelsen af fysiske personers rettigheder og frihedsrettigheder, navnlig
retten til beskyttelse af personoplysninger, i forbindelse med behandling af personoplysninger
i medlemsstaterne, kan forhindre fri udveksling af personoplysninger i Unionen.
Disse forskelle kan derfor udgøre en hindring for udøvelsen af en række økonomiske
aktiviteter på EU-plan, virke konkurrenceforvridende og hindre myndighederne i at
varetage de opgaver, de er pålagt i medfør af EU-retten. En sådan forskel i beskyttelsesniveauet
skyldes forskelle i gennemførelsen og anvendelsen af
direktiv 95/46/EF.
|
(10)
|
For at sikre et ensartet og højt niveau for beskyttelse af fysiske personer og for
at fjerne hindringerne for udveksling af personoplysninger inden for Unionen bør
beskyttelsesniveauet for fysiske personers rettigheder og frihedsrettigheder i forbindelse
med behandling af sådanne oplysninger være ensartet i alle medlemsstater. Det bør
sikres, at reglerne for beskyttelse af fysiske personers grundlæggende rettigheder
og frihedsrettigheder i forbindelse med behandling af personoplysninger anvendes
konsekvent og ensartet overalt i Unionen. I forbindelse med behandling af personoplysninger
for at overholde en retlig forpligtelse eller for at udføre en opgave i samfundets
interesse, eller som henhører under offentlig myndighedsudøvelse, som den dataansvarlige
har fået pålagt, bør medlemsstaterne kunne opretholde eller indføre nationale bestemmelser
for yderligere at præcisere anvendelsen af denne forordnings bestemmelser. Sammen
med generel og horisontal lovgivning om databeskyttelse til gennemførelse af
direktiv 95/46/EF har medlemsstaterne flere sektorspecifikke love på områder,
hvor der er behov for mere specifikke bestemmelser. Denne forordning indeholder
også en manøvremargen, så medlemsstaterne kan præcisere reglerne heri, herunder
for behandling af særlige kategorier af personoplysninger (»følsomme oplysninger«).
Denne forordning udelukker således ikke, at medlemsstaternes nationale ret fastlægger
omstændighederne i forbindelse med specifikke databehandlingssituationer, herunder
mere præcis fastlæggelse af de forhold, hvorunder behandling af personoplysninger
er lovlig.
|
(11)
|
For at sikre effektiv beskyttelse af personoplysninger i Unionen er det nødvendigt
at styrke og præcisere de registreredes rettigheder og de forpligtelser, der påhviler
dem, der behandler og træffer afgørelse om behandling af personoplysninger, samt
at der gives tilsvarende beføjelser til at føre tilsyn med og sikre overholdelse
af reglerne om beskyttelse af personoplysninger og indføres tilsvarende sanktioner
ved overtrædelser i medlemsstaterne.
|
(12)
|
Artikel 16, stk. 2, i TEUF giver Europa-Parlamentet og Rådet beføjelse til
at fastsætte regler om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling
af personoplysninger og regler om fri udveksling af sådanne oplysninger.
|
(13)
|
For at sikre et ensartet beskyttelsesniveau for fysiske personer i hele Unionen
og for at hindre, at forskelle hæmmer den frie udveksling af personoplysninger på
det indre marked, er der behov for en forordning for at skabe retssikkerhed og gennemsigtighed
for erhvervsdrivende, herunder mikrovirksomheder og små og mellemstore virksomheder,
at give fysiske personer i alle medlemsstaterne det samme niveau af rettigheder,
som kan håndhæves, og forpligtelser og ansvar for dataansvarlige og databehandlere
og at sikre konsekvent tilsyn med behandling af personoplysninger og tilsvarende
sanktioner i alle medlemsstaterne samt effektivt samarbejde mellem tilsynsmyndighederne
i de forskellige medlemsstater. Et velfungerende indre marked kræver, at den frie
udveksling af personoplysninger i Unionen hverken indskrænkes eller forbydes af
grunde, der vedrører beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling
af personoplysninger. For at tage hensyn til den særlige situation for mikrovirksomheder
og små og mellemstore virksomheder indeholder denne forordning en undtagelse for
organisationer med mindre end 250 ansatte med hensyn til at føre fortegnelser. Derudover
opfordres EU-institutionerne og -organerne samt medlemsstaterne og deres tilsynsmyndigheder
til at tage hensyn til mikrovirksomheders og små og mellemstore virksomheders særlige
behov i forbindelse med anvendelsen af denne forordning. Begreberne mikrovirksomheder
og små og mellemstore virksomheder bør baseres på
artikel 2 i bilaget til Kommissionens henstilling 2003/361/EF (5).
|
(14)
|
Den beskyttelse, som denne forordning yder i forbindelse med behandling af personoplysninger,
bør finde anvendelse på fysiske personer uanset nationalitet eller bopæl. Denne
forordning finder ikke anvendelse på behandling af personoplysninger, der vedrører
juridiske personer, navnlig virksomheder, der er etableret som juridiske personer,
herunder den juridiske persons navn, form og kontaktoplysninger.
|
(15)
|
For at undgå at skabe en alvorlig risiko for omgåelse bør beskyttelsen af fysiske
personer være teknologineutral og ikke afhænge af de anvendte teknikker. Beskyttelsen
af fysiske personer bør gælde for både automatisk og manuel behandling af personoplysninger,
hvis personoplysningerne er indeholdt eller vil blive indeholdt i et register. Sagsmapper
eller samlinger af sagsmapper samt deres forsider, som ikke er struktureret efter
bestemte kriterier, bør ikke være omfattet af denne forordnings anvendelsesområde.
|
(16)
|
Denne forordning finder ikke anvendelse på spørgsmål vedrørende beskyttelse af grundlæggende
rettigheder og frihedsrettigheder eller fri udveksling af personoplysninger, der
vedrører aktiviteter, som falder uden for EU-retten, såsom aktiviteter vedrørende
statens sikkerhed. Denne forordning finder ikke anvendelse på behandling af personoplysninger,
der foretages af medlemsstaterne, når de udfører aktiviteter i forbindelse med Unionens
fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik.
|
(17)
|
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (6) finder anvendelse på behandling af
personoplysninger, der foretages af Unionens institutioner, organer, kontorer og
agenturer.
Forordning (EF) nr. 45/2001 og andre EU-retsakter, der finder anvendelse
på sådan behandling af personoplysninger, bør tilpasses til principperne og bestemmelserne
fastsat i nærværende forordning og anvendes i lyset af nærværende forordning. Med
henblik på at sikre en stærk og sammenhængende databeskyttelsesramme i Unionen bør
de nødvendige tilpasninger af
forordning (EF) nr. 45/2001 følge efter vedtagelsen af nærværende forordning,
således at de finder anvendelse samtidig med nærværende forordning.
|
(18)
|
Denne forordning gælder ikke for en fysisk persons behandling af oplysninger under
en rent personlig eller familiemæssig aktivitet og således uden forbindelse med
en erhvervsmæssig eller kommerciel aktivitet. Personlige eller familiemæssige aktiviteter
kan omfatte korrespondance og føring af en adressefortegnelse eller sociale netværksaktiviteter
og onlineaktiviteter, der udøves som led i sådanne aktiviteter. Denne forordning
gælder dog for dataansvarlige eller databehandlere, som tilvejebringer midlerne
til behandling af personoplysninger til sådanne personlige eller familiemæssige
aktiviteter.
|
(19)
|
Beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med de kompetente myndigheders behandling
af personoplysninger med henblik på at forebygge, efterforske, afsløre eller retsforfølge
strafbare handlinger eller fuldbyrde strafferetlige sanktioner, herunder beskyttelsen
mod og forebyggelsen af trusler mod den offentlige sikkerhed og den frie udveksling
af sådanne oplysninger, er genstand for en specifik EU-retsakt. Denne forordning
bør derfor ikke gælde for behandlingsaktiviteter med disse formål. Behandling af
personoplysninger af offentlige myndigheder, som er omfattet af denne forordning,
med henblik på disse formål bør imidlertid være genstand for en mere specifik EU-retsakt,
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680
(7). Medlemsstater kan overdrage opgaver, der ikke nødvendigvis
foretages med henblik på at forebygge, efterforske, afsløre eller retsforfølge strafbare
handlinger eller fuldbyrde strafferetlige sanktioner, herunder beskytte mod og forebygge
trusler mod den offentlige sikkerhed, til de kompetente myndigheder som omhandlet
i direktiv (EU) 2016/680, således at behandling af personoplysninger til disse
andre formål, for så vidt som de er omfattet af EU-retten, falder ind under denne
forordnings anvendelsesområde.
|
|
Med hensyn til disse kompetente myndigheders behandling af personoplysninger til
formål, der er omfattet af anvendelsesområdet for denne forordning, bør medlemsstaterne
kunne opretholde eller indføre mere specifikke bestemmelser for at tilpasse anvendelsen
af reglerne i denne forordning. Sådanne bestemmelser kan mere præcist fastlægge
specifikke krav til disse kompetente myndigheders behandling af personoplysninger
til disse andre formål under hensyntagen til den forfatningsmæssige, organisatoriske
og administrative struktur i den pågældende medlemsstat. Når behandling af personoplysninger
foretaget af private organer er omfattet af denne forordnings anvendelsesområde,
bør forordningen give medlemsstaterne mulighed for på særlige betingelser ved lov
at begrænse visse forpligtelser og rettigheder, når en sådan begrænsning udgør en
nødvendig og forholdsmæssig foranstaltning i et demokratisk samfund for at sikre
bestemte vigtige interesser, herunder den offentlige sikkerhed og forebyggelse,
efterforskning, afsløring eller retsforfølgning af strafbare handlinger eller fuldbyrdelse
af strafferetlige sanktioner, herunder beskyttelse mod og forebyggelse af trusler
mod den offentlige sikkerhed. Dette er f.eks. relevant inden for rammerne af bekæmpelse
af hvidvaskning af penge eller kriminaltekniske laboratoriers aktiviteter.
|
(20)
|
Selv om denne forordning bl.a. finder anvendelse på domstoles og andre judicielle
myndigheders aktiviteter, kan EU-retten eller medlemsstaternes nationale ret præcisere,
hvilke behandlingsaktiviteter og -procedurer der finder anvendelse i forbindelse
med domstoles og andre judicielle myndigheders behandling af personoplysninger.
Tilsynsmyndighedernes kompetence bør af hensyn til dommerstandens uafhængighed under
udførelsen af dens judicielle opgaver, herunder ved beslutningstagning, ikke omfatte
domstolenes behandling af personoplysninger, når domstole handler i deres egenskab
af domstol. Tilsynet med sådanne databehandlingsaktiviteter bør kunne overdrages
til specifikke organer i medlemsstatens retssystem, der navnlig bør sikre overholdelsen
af reglerne i denne forordning, gøre dommerstanden bekendt med dens forpligtelser
i henhold til denne forordning og behandle klager over sådanne databehandlingsaktiviteter.
|
(22)
|
Enhver behandling af personoplysninger, som foretages som led i aktiviteter, der
udføres for en dataansvarlig eller en databehandler, som er etableret i Unionen,
bør gennemføres i overensstemmelse med denne forordning, uanset om selve behandlingen
finder sted i Unionen. Etablering indebærer effektiv og faktisk udøvelse af aktivitet
gennem en mere permanent struktur. De pågældende ordningers retlige form, hvad enten
det er en filial eller et datterselskab med status som juridisk person, har ikke
afgørende betydning i denne forbindelse.
|
(23)
|
For at sikre, at fysiske personer ikke unddrages den beskyttelse, som de har ret
til i medfør af denne forordning, bør behandling af personoplysninger om registrerede,
der er i Unionen, som foretages af en dataansvarlig eller en databehandler, der
ikke er etableret i Unionen, være omfattet af denne forordning, hvis behandlingsaktiviteterne
vedrører udbud af varer eller tjenesteydelser til sådanne registrerede, uanset om
de er knyttet til en betaling. Med henblik på at afgøre, om en sådan dataansvarlig
eller databehandler udbyder varer eller tjenesteydelser til registrerede, der befinder
sig i Unionen, bør det undersøges, om det er åbenbart, at den dataansvarlige eller
databehandleren påtænker at udbyde tjenesteydelser til registrerede i en eller flere
EU-medlemsstater. Selv om det forhold, at der er adgang til den dataansvarliges,
databehandlerens eller en mellemmands websted i Unionen, til en e-mailadresse eller
til andre kontaktoplysninger, eller at der anvendes et sprog, der almindeligvis
anvendes i det tredjeland, hvor den dataansvarlige er etableret, i sig selv er utilstrækkeligt
til at fastslå en sådan hensigt, kan faktorer såsom anvendelse af et sprog eller
en valuta, der almindeligvis anvendes i en eller flere medlemsstater, med mulighed
for at bestille varer og tjenesteydelser på det pågældende sprog eller omtale af
kunder eller brugere, der befinder sig i Unionen, gøre det åbenbart, at den dataansvarlige
påtænker at udbyde varer eller tjenesteydelser til registrerede i Unionen.
|
(24)
|
Behandling af personoplysninger om registrerede, der befinder sig i Unionen, foretaget
af en dataansvarlig eller en databehandler, der ikke er etableret i Unionen, bør
også være omfattet af denne forordning, når den vedrører overvågning af sådanne
registreredes adfærd, så længe denne adfærd foregår inden for Unionen. For at afgøre,
om en behandlingsaktivitet kan betragtes som overvågning af registreredes adfærd,
bør det undersøges, om fysiske personer spores på internettet, herunder mulig efterfølgende
brug af teknikker til behandling af personoplysninger, der består i profilering
af en fysisk person, navnlig med det formål at træffe beslutninger om den pågældende
eller analysere eller forudsige den pågældendes præferencer, adfærd og holdninger.
|
(25)
|
Hvis medlemsstaternes nationale ret finder anvendelse i medfør af folkeretten, bør
denne forordning også gælde for en dataansvarlig, der ikke er etableret i Unionen,
som f.eks. ved en medlemsstats diplomatiske eller konsulære repræsentation.
|
(26)
|
Principperne for databeskyttelse bør gælde for enhver information om en identificeret
eller identificerbar fysisk person. Personoplysninger, der har været genstand for
pseudonymisering, og som kan henføres til en fysisk person ved brug af supplerende
oplysninger, bør anses for at være oplysninger om en identificerbar fysisk person.
For at afgøre, om en fysisk person er identificerbar, bør alle midler tages i betragtning,
der med rimelighed kan tænkes bragt i anvendelse af den dataansvarlige eller en
anden person til direkte eller indirekte at identificere, herunder udpege, den pågældende.
For at fastslå, om midler med rimelighed kan tænkes bragt i anvendelse til at identificere
en fysisk person, bør alle objektive forhold tages i betragtning, såsom omkostninger
ved og tid der er nødvendig til identifikation, under hensyntagen til den tilgængelige
teknologi på behandlingstidspunktet og den teknologiske udvikling. Databeskyttelsesprincipperne
bør derfor ikke gælde for anonyme oplysninger, dvs. oplysninger, der ikke vedrører
en identificeret eller identificerbar fysisk person, eller for personoplysninger,
som er gjort anonyme på en sådan måde, at den registrerede ikke eller ikke længere
kan identificeres. Denne forordning vedrører derfor ikke behandling af sådanne anonyme
oplysninger, herunder til statistiske eller forskningsmæssige formål.
|
(27)
|
Denne forordning finder ikke anvendelse på personoplysninger om afdøde personer.
Medlemsstaterne kan fastsætte regler for behandling af personoplysninger om afdøde
personer.
|
(28)
|
Anvendelsen af pseudonymisering af personoplysninger kan mindske risikoen for de
berørte registrerede og gøre det lettere for dataansvarlige og databehandlere at
opfylde deres databeskyttelsesforpligtelser. Det er ikke tanken med den udtrykkelige
indførelse af »pseudonymisering« i denne forordning at udelukke andre databeskyttelsesforanstaltninger.
|
(29)
|
For at skabe incitamenter til anvendelse af pseudonymisering i forbindelse med behandling
af personoplysninger bør pseudonymiseringsforanstaltninger, som samtidig tillader
en generel analyse, under den samme dataansvarlige være mulige, når den dataansvarlige
har truffet de tekniske og organisatoriske foranstaltninger, der er nødvendige for
at sikre, at denne forordning gennemføres for så vidt angår den pågældende behandling,
og at yderligere oplysninger, der gør det muligt at henføre personoplysninger til
en bestemt registreret, opbevares separat. Den dataansvarlige, som behandler personoplysningerne,
bør anføre de autoriserede personer under den samme dataansvarlige.
|
(30)
|
Fysiske personer kan tilknyttes onlineidentifikatorer, som tilvejebringes af deres
enheder, applikationer, værktøjer og protokoller, såsom IP-adresser og cookieidentifikatorer,
eller andre identifikatorer, såsom radiofrekvensidentifikationsmærker. Dette kan
efterlade spor, der, navnlig når de kombineres med unikke identifikatorer og andre
oplysninger, som serverne modtager, kan bruges til at oprette profiler om fysiske
personer og identificere dem.
|
(31)
|
Offentlige myndigheder, til hvem personoplysninger videregives i overensstemmelse
med en retlig forpligtelse i forbindelse med udøvelsen af deres officielle hverv,
såsom skatte- og toldmyndigheder, finansielle efterforskningsenheder, uafhængige
administrative myndigheder eller finansielle markedsmyndigheder, der er ansvarlige
for regulering af og tilsyn med værdipapirmarkederne, bør ikke betragtes som værende
modtagere, hvis de modtager personoplysninger, der er nødvendige som led i en isoleret
forespørgsel af almen interesse i overensstemmelse med EU-retten eller medlemsstaternes
nationale ret. Anmodninger om videregivelse af oplysninger sendt af offentlige myndigheder
bør altid være skriftlige, begrundede og lejlighedsvise og bør ikke vedrøre et register
som helhed eller føre til samkøring af registre. Disse offentlige myndigheders behandling
af personoplysninger bør være i overensstemmelse med de gældende databeskyttelsesregler
afhængigt af formålet med behandlingen.
|
(32)
|
Samtykke bør gives i form af en klar bekræftelse, der indebærer en frivillig, specifik,
informeret og utvetydig viljestilkendegivelse fra den registrerede, hvorved vedkommende
accepterer, at personoplysninger om vedkommende behandles, f.eks. ved en skriftlig
erklæring, herunder elektronisk, eller en mundtlig erklæring. Dette kan f.eks. foregå
ved at sætte kryds i et felt ved besøg på et websted, ved valg af tekniske indstillinger
til informationssamfundstjenester eller en anden erklæring eller handling, der tydeligt
i denne forbindelse tilkendegiver den registreredes accept af den foreslåede behandling
af vedkommendes personoplysninger. Tavshed, forudafkrydsede felter eller inaktivitet
bør derfor ikke udgøre samtykke. Samtykke bør dække alle behandlingsaktiviteter,
der udføres til det eller de samme formål. Når behandling tjener flere formål, bør
der gives samtykke til dem alle. Hvis den registreredes samtykke skal gives efter
en elektronisk anmodning, skal anmodningen være klar, kortfattet og ikke unødigt
forstyrre brugen af den tjeneste, som samtykke gives til.
|
(33)
|
Det er ofte ikke muligt fuldt ud at fastlægge formålet med behandling af personoplysninger
til videnskabelige forskningsformål, når oplysninger indsamles. De registrerede
bør derfor kunne give deres samtykke til bestemte videnskabelige forskningsområder,
når dette er i overensstemmelse med anerkendte etiske standarder for videnskabelig
forskning. Registrerede bør have mulighed for kun at give deres samtykke til bestemte
forskningsområder eller dele af forskningsprojekter i det omfang, det tilsigtede
formål tillader det.
|
(34)
|
Genetiske data bør defineres som personoplysninger vedrørende en fysisk persons
arvede eller erhvervede genetiske karakteristika, som foreligger efter en analyse
af en biologisk prøve fra den pågældende fysiske person, navnlig en analyse på kromosomniveau,
af deoxyribonukleinsyre (DNA) eller af ribonukleinsyre (RNA), eller efter en analyse
af et andet element til indhentning af lignende oplysninger.
|
(35)
|
Helbredsoplysninger bør omfatte alle personoplysninger om den registreredes helbredstilstand,
som giver oplysninger om den registreredes tidligere, nuværende eller fremtidige
fysiske eller mentale helbredstilstand. Dette omfatter oplysninger om den fysiske
person indsamlet i løbet af registreringen af denne med henblik på eller under levering
af sundhedsydelser, jf.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/24/EU
(9), til den fysiske person; et nummer, symbol eller særligt
mærke, der tildeles en fysisk person for entydigt at identificere den fysiske person
til sundhedsformål; oplysninger, der hidrører fra prøver eller undersøgelser af
en legemsdel eller legemlig substans, herunder fra genetiske data og biologiske
prøver; og enhver oplysning om f.eks. en sygdom, et handicap, en sygdomsrisiko,
en sygehistorie, en sundhedsfaglig behandling eller den registreredes fysiologiske
eller biomedicinske tilstand uafhængigt af kilden hertil, f.eks. fra en læge eller
anden sundhedsperson, et hospital, medicinsk udstyr eller in vitro-diagnostik.
|
(36)
|
En dataansvarligs hovedvirksomhed i Unionen bør være stedet for dennes centrale
administration i Unionen, medmindre der træffes beslutninger vedrørende formål og
hjælpemidler i forbindelse med behandling af personoplysninger et andet sted i Unionen,
hvor den dataansvarlige er etableret; i dette tilfælde bør dette andet sted anses
for at være hovedvirksomheden. En dataansvarligs hovedvirksomhed i Unionen bør fastlægges
ud fra objektive kriterier og bør indebære effektiv og faktisk udøvelse af ledelsesaktiviteter,
der fastlægger de vigtigste beslutninger om behandlingsformål og -hjælpemidler gennem
en mere permanent struktur. Dette kriterium bør ikke afhænge af, om behandling af
personoplysninger foretages på dette sted. Det forhold, at der findes og anvendes
tekniske midler og teknologi til behandling af personoplysninger eller behandlingsaktiviteter,
medfører ikke i sig selv, at der er etableret en hovedvirksomhed, og er derfor ikke
afgørende for kriteriet om hovedvirksomhed. Databehandlerens hovedvirksomhed bør
være stedet for den pågældendes centrale administration i Unionen, eller hvis databehandleren
ikke har nogen central administration i Unionen, det sted, hvor hovedbehandlingsaktiviteterne
foregår i Unionen. I tilfælde, der involverer både den dataansvarlige og databehandleren,
bør den kompetente ledende tilsynsmyndighed fortsat være tilsynsmyndigheden i den
medlemsstat, hvor den dataansvarlige har sin hovedvirksomhed, men databehandlerens
tilsynsmyndighed bør anses for at være en berørt tilsynsmyndighed, og denne tilsynsmyndighed
bør deltage i den samarbejdsprocedure, der er fastsat i denne forordning. Under
alle omstændigheder bør tilsynsmyndighederne i den eller de medlemsstater, hvor
databehandleren har en eller flere etableringer, ikke anses for at være berørte
tilsynsmyndigheder, når et udkast til afgørelse kun vedrører den dataansvarlige.
Foretages behandlingen af en koncern, bør den kontrollerende virksomheds hovedvirksomhed
anses for at være koncernens hovedvirksomhed, medmindre formål og hjælpemidler fastlægges
af en anden virksomhed.
|
(37)
|
En koncern bør omfatte en virksomhed, der udøver kontrol, og de af denne kontrollerede
virksomheder, hvor den kontrollerende virksomhed bør være den virksomhed, der kan
udøve bestemmende indflydelse på de øvrige virksomheder, f.eks. i kraft af ejendomsret,
finansiel deltagelse eller de regler, den er underlagt, eller beføjelsen til at
få gennemført regler om beskyttelse af personoplysninger. En virksomhed, der udøver
kontrol med behandlingen af personoplysninger i de virksomheder, der er knyttet
til den, bør sammen med disse virksomheder anses som en koncern.
|
(38)
|
Børn bør nyde særlig beskyttelse af deres personoplysninger, eftersom de ofte er
mindre bevidste om de pågældende risici, konsekvenser og garantier og deres rettigheder
for så vidt angår behandling af personoplysninger. En sådan særlig beskyttelse bør
navnlig gælde for brug af børns personoplysninger med henblik på markedsføring eller
til at oprette personligheds- eller brugerprofiler og indsamling af personoplysninger
vedrørende børn, når de anvender tjenester, der tilbydes direkte til et barn. Samtykke
fra indehaveren af forældremyndigheden er ikke nødvendigt, når det drejer sig om
forebyggende eller rådgivende tjenester, der tilbydes direkte til et barn.
|
(39)
|
Enhver behandling af personoplysninger bør være lovlig og rimelig. Det bør være
gennemsigtigt for de pågældende fysiske personer, at personoplysninger, der vedrører
dem, indsamles, anvendes, tilgås eller på anden vis behandles, og i hvilket omfang
personoplysningerne behandles eller vil blive behandlet. Princippet om gennemsigtighed
tilsiger, at enhver information og kommunikation vedrørende behandling af disse
personoplysninger er lettilgængelig og letforståelig, og at der benyttes et klart
og enkelt sprog. Dette princip vedrører navnlig oplysningen til de registrerede
om den dataansvarliges identitet og formålene med den pågældende behandling samt
yderligere oplysninger for at sikre en rimelig og gennemsigtig behandling for de
berørte fysiske personer og deres ret til at få bekræftelse og meddelelse om de
personoplysninger vedrørende dem, der behandles. Fysiske personer bør gøres bekendt
med risici, regler, garantier og rettigheder i forbindelse med behandling af personoplysninger
og med, hvordan de skal udøve deres rettigheder i forbindelse med en sådan behandling.
Især bør de specifikke formål med behandlingen af personoplysninger være udtrykkelige
og legitime og fastlagt, når personoplysningerne indsamles. Personoplysningerne
bør være tilstrækkelige, relevante og begrænset til, hvad der er nødvendigt i forhold
til formålene med deres behandling. Dette kræver navnlig, at det sikres, at perioden
for opbevaring af personoplysningerne ikke er længere end strengt nødvendigt. Personoplysninger
bør kun behandles, hvis formålet med behandlingen ikke med rimelighed kan opfyldes
på anden måde. For at sikre, at personoplysninger ikke opbevares i længere tid end
nødvendigt, bør den dataansvarlige indføre tidsfrister for sletning eller periodisk
gennemgang. Der bør træffes enhver rimelig foranstaltning for at sikre, at personoplysninger,
som er urigtige, berigtiges eller slettes. Personoplysninger bør behandles på en
måde, der garanterer tilstrækkelig sikkerhed og fortrolighed, herunder for at hindre
uautoriseret adgang til eller anvendelse af personoplysninger eller af det udstyr,
der anvendes til behandlingen.
|
(40)
|
For at behandling kan betragtes som lovlig, bør personoplysninger behandles på grundlag
af den registreredes samtykke eller et andet legitimt grundlag, der er fastlagt
ved lov enten i denne forordning eller i anden EU-ret eller i medlemsstaternes nationale
ret, som omhandlet i denne forordning, herunder når det er nødvendigt for overholdelse
af de retlige forpligtelser, som påhviler den dataansvarlige, eller behovet for
opfyldelse af en kontrakt, som den registrerede er part i, eller af hensyn til foranstaltninger,
der træffes på dennes anmodning forud for indgåelse af en sådan kontrakt.
|
(41)
|
Når denne forordning henviser til et retsgrundlag eller en lovgivningsmæssig foranstaltning,
kræver det ikke nødvendigvis en lov, der er vedtaget af et parlament, med forbehold
for krav i henhold til den forfatningsmæssige orden i den pågældende medlemsstat.
Et sådant retsgrundlag eller en sådan lovgivningsmæssig foranstaltning bør imidlertid
være klar(t) og præcis(t), og anvendelse heraf bør være forudsigelig for personer,
der er omfattet af dets/dens anvendelsesområde, jf. retspraksis fra Den Europæiske
Unions Domstol (»Domstolen«) og Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol.
|
(42)
|
Hvis behandling er baseret på den registreredes samtykke, bør den dataansvarlige
kunne påvise, at den registrerede har givet samtykke til behandlingen. Navnlig i
forbindelse med skriftlige erklæringer om andre forhold bør garantier sikre, at
den registrerede er bekendt med, at og i hvilket omfang der er givet samtykke. I
overensstemmelse med Rådets direktiv 93/13/EØF (10)
bør der stilles en samtykkeerklæring udformet af den dataansvarlige til rådighed
i en letforståelig og lettilgængelig form og i et klart og enkelt sprog, og den
bør ikke indeholde urimelige vilkår. For at sikre, at samtykket er informeret, bør
den registrerede som minimum være bekendt med den dataansvarliges identitet og formålene
med den behandling, som personoplysningerne skal bruges til. Samtykke bør ikke anses
for at være givet frivilligt, hvis den registrerede ikke har et reelt eller frit
valg eller ikke kan afvise eller tilbagetrække sit samtykke, uden at det er til
skade for den pågældende.
|
(43)
|
Med henblik på at sikre, at der frivilligt er givet samtykke, bør samtykke ikke
udgøre et gyldigt retsgrundlag for behandling af personoplysninger i et specifikt
tilfælde, hvis der er en klar skævhed mellem den registrerede og den dataansvarlige,
navnlig hvis den dataansvarlige er en offentlig myndighed, og det derfor er usandsynligt,
at samtykket er givet frivilligt under hensyntagen til alle de omstændigheder, der
kendetegner den specifikke situation. Samtykke formodes ikke at være givet frivilligt,
hvis det ikke er muligt at give særskilt samtykke til forskellige behandlingsaktiviteter
vedrørende personoplysninger, selv om det er hensigtsmæssigt i det enkelte tilfælde,
eller hvis opfyldelsen af en kontrakt, herunder ydelsen af en tjeneste, gøres afhængig
af samtykke, selv om et sådant samtykke ikke er nødvendigt for dennes opfyldelse.
|
(44)
|
Behandling bør anses for lovlig, når den er nødvendig i forbindelse med en kontrakt
eller en påtænkt indgåelse af en kontrakt.
|
(45)
|
Hvis behandling foretages i overensstemmelse med en retlig forpligtelse, som påhviler
den dataansvarlige, eller hvis behandling er nødvendig for at udføre en opgave i
samfundets interesse, eller som henhører under offentlig myndighedsudøvelse, bør
behandlingen have retsgrundlag i EU-retten eller medlemsstaternes nationale ret.
Denne forordning indebærer ikke, at der kræves en specifik lov til hver enkelt behandling.
Det kan være tilstrækkeligt med en lov som grundlag for adskillige databehandlingsaktiviteter,
som baseres på en retlig forpligtelse, som påhviler den dataansvarlige, eller hvis
behandling er nødvendig for at udføre en opgave i samfundets interesse, eller som
henhører under offentlig myndighedsudøvelse. Det bør også henhøre under EU-retten
eller medlemsstaternes nationale ret at fastlægge formålet med behandlingen. Endvidere
kan dette retsgrundlag præcisere denne forordnings generelle betingelser for lovlig
behandling af personoplysninger og nærmere præcisere, hvem den dataansvarlige er,
hvilken type personoplysninger der skal behandles, de berørte registrerede, hvilke
enheder personoplysningerne kan videregives til, formålsbegrænsninger, opbevaringsperiode
og andre foranstaltninger til at sikre lovlig og rimelig behandling. Det bør ligeledes
henhøre under EU-retten eller medlemsstaternes nationale ret at afgøre, om den dataansvarlige,
der udfører en opgave i samfundets interesse eller i forbindelse med offentlig myndighedsudøvelse,
skal være en offentlig myndighed eller en anden fysisk eller juridisk person, der
er omfattet af offentlig ret, eller, hvis dette er i samfundets interesse, herunder
sundhedsformål, såsom folkesundhed og social sikring samt forvaltning af sundhedsydelser,
af privatret som f.eks. en erhvervssammenslutning.
|
(46)
|
Behandling af personoplysninger, der er nødvendig for at beskytte et hensyn af fundamental
betydning for den registreredes eller en anden fysisk persons liv, bør ligeledes
anses for lovlig. Behandling af personoplysninger på grundlag af en anden fysisk
persons vitale interesser bør i princippet kun finde sted, hvis behandlingen tydeligvis
ikke kan baseres på et andet retsgrundlag. Nogle typer behandling kan tjene både
vigtige samfundsmæssige interesser og den registreredes vitale interesser, f.eks.
når behandling er nødvendig af humanitære årsager, herunder med henblik på at overvåge
epidemier og deres spredning eller i humanitære nødsituationer, navnlig i tilfælde
af naturkatastrofer og menneskeskabte katastrofer.
|
(47)
|
En dataansvarligs legitime interesser, herunder en dataansvarlig, som personoplysninger
kan videregives til, eller en tredjemands legitime interesser kan udgøre et retsgrundlag
for behandling, medmindre den registreredes interesser eller grundlæggende rettigheder
og frihedsrettigheder går forud herfor under hensyntagen til registreredes rimelige
forventninger på grundlag af deres forhold til den dataansvarlige. For eksempel
kan der foreligge sådanne legitime interesser, når der er et relevant og passende
forhold mellem den registrerede og den dataansvarlige, f.eks. hvis den registrerede
er kunde hos eller gør tjeneste under den dataansvarlige. I alle tilfælde kræver
tilstedeværelsen af en legitim interesse en nøje vurdering, herunder af, om en registreret
på tidspunktet for og i forbindelse med indsamling af personoplysninger med rimelighed
kan forvente, at behandling med dette formål kan finde sted. Den registreredes interesser
og grundlæggende rettigheder kan navnlig gå forud for den dataansvarliges interesser,
hvis personoplysninger behandles under omstændigheder, hvor registrerede ikke med
rimelighed forventer viderebehandling. Eftersom det er op til lovgiver ved lov at
fastsætte retsgrundlaget for offentlige myndigheders behandling af personoplysninger,
bør dette retsgrundlag ikke gælde for behandling, som offentlige myndigheder foretager
som led i udførelsen af deres opgaver. Behandling af personoplysninger, der er strengt
nødvendig for at forebygge svig, udgør også en legitim interesse for den berørte
dataansvarlige. Behandling af personoplysninger til direkte markedsføring kan anses
for at være foretaget i en legitim interesse.
|
(48)
|
Dataansvarlige, der indgår i en koncern eller institutioner, som er tilknyttet et
centralt organ, kan have en legitim interesse i at videregive personoplysninger
inden for koncernen til interne administrative formål, herunder behandling af kunders
eller medarbejderes personoplysninger. De generelle principper for overførsler af
personoplysninger inden for en koncern til en virksomhed i et tredjeland forbliver
uændrede.
|
(49)
|
Behandling af personoplysninger i det omfang, det er strengt nødvendigt og forholdsmæssigt
for at sikre net- og informationssikkerhed, dvs. et nets eller et informationssystems
evne til på et givet sikkerhedsniveau at kunne modstå utilsigtede hændelser eller
ulovlige eller ondsindede handlinger, som kompromitterer tilgængeligheden, autenticiteten,
integriteten og fortroligheden af opbevarede eller transmitterede personoplysninger,
og sikkerheden ved hermed forbundne tjenester udbudt af eller tilgængelige via sådanne
net og systemer, der foretages af offentlige myndigheder, Computer Emergency Response
Teams (CERT'er), Computer Security Incident Response Teams (CSIRT'er), udbydere
af elektroniske kommunikationsnet og -tjenester og udbydere af sikkerhedsteknologier
og -tjenester, udgør en legitim interesse for den berørte dataansvarlige. Behandlingen
kan f.eks. have til formål at hindre uautoriseret adgang til elektroniske kommunikationsnet,
distribution af ondsindet kode, standsning af overbelastningsangreb (»denial of
service«-angreb) og beskadigelser af computersystemer og elektroniske kommunikationssystemer.
|
(50)
|
Behandling af personoplysninger til andre formål end de formål, som personoplysningerne
oprindelig blev indsamlet til, bør kun tillades, hvis behandlingen er forenelig
med de formål, som personoplysningerne oprindelig blev indsamlet til. I dette tilfælde
kræves der ikke andet retsgrundlag end det, der begrundede indsamlingen af personoplysningerne.
Hvis behandling er nødvendig for at udføre en opgave i samfundets interesse eller
henhører under offentlig myndighedsudøvelse, som den dataansvarlige har fået pålagt,
kan EU-retten eller medlemsstaternes nationale ret fastsætte og præcisere de opgaver
og formål, hvortil det bør være foreneligt og lovligt at foretage viderebehandling.
Viderebehandling til arkivformål i samfundets interesse, til videnskabelige eller
historiske forskningsformål eller til statistiske formål bør anses for at være forenelige
lovlige behandlingsaktiviteter. Retsgrundlaget i EU-retten eller medlemsstaternes
nationale ret for behandling af personoplysninger kan også udgøre et retsgrundlag
for viderebehandling. For at fastslå, om et formål med viderebehandling er foreneligt
med det formål, som personoplysningerne oprindelig blev indsamlet til, bør den dataansvarlige
efter at have opfyldt alle kravene til lovlighed af den oprindelige behandling bl.a.
tage hensyn til enhver forbindelse mellem disse formål og formålet med den påtænkte
viderebehandling, den sammenhæng, som personoplysningerne er blevet indsamlet i,
navnlig de registreredes rimelige forventninger til den videre anvendelse heraf
på grundlag af deres forhold til den dataansvarlige, personoplysningernes art, konsekvenserne
af den påtænkte viderebehandling for de registrerede og tilstedeværelse af fornødne
garantier i forbindelse med både de oprindelige og de påtænkte yderligere behandlingsaktiviteter.
|
|
Når den registrerede har givet samtykke, eller behandlingen er baseret på EU-retten
eller medlemsstaternes nationale ret, som udgør en nødvendig og forholdsmæssig foranstaltning
i et demokratisk samfund med henblik på at beskytte navnlig vigtige målsætninger
af generel samfundsinteresse, bør den dataansvarlige kunne viderebehandle personoplysningerne
uafhængigt af formålenes forenelighed. Under alle omstændigheder bør de principper,
der fastsættes i denne forordning, og navnlig information til den registrerede om
disse andre formål og om vedkommendes rettigheder, herunder retten til at gøre indsigelse,
sikres. Hvis den dataansvarlige påviser mulige strafbare handlinger eller trusler
mod den offentlige sikkerhed og videresender de relevante personoplysninger i enkelte
eller flere sager, der vedrører den samme strafbare handling eller trusler mod den
offentlige sikkerhed, til en kompetent myndighed, bør det anses som værende i den
dataansvarliges legitime interesse. En sådan videresendelse i den dataansvarliges
legitime interesse eller viderebehandling af personoplysninger bør forbydes, hvis
behandlingen krænker en retlig eller anden bindende tavshedspligt.
|
(51)
|
Personoplysninger, der i kraft af deres karakter er særligt følsomme i forhold til
grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder, bør nyde specifik beskyttelse,
da sammenhængen for behandling af dem kan indebære betydelige risici for grundlæggende
rettigheder og frihedsrettigheder. Disse personoplysninger bør omfatte personoplysninger
om race eller etnisk oprindelse, idet anvendelsen af udtrykket »race« i denne forordning
ikke betyder, at Unionen accepterer teorier, der søger at fastslå, at der findes
forskellige menneskeracer. Behandling af fotografier bør ikke systematisk anses
for at være behandling af særlige kategorier af personoplysninger, eftersom de kun
vil være omfattet af definitionen af biometriske data, når de behandles ved en specifik
teknisk fremgangsmåde, der muliggør entydig identifikation eller autentifikation
af en fysisk person. Sådanne personoplysninger bør ikke behandles, medmindre behandling
er tilladt i specifikke tilfælde, der er fastsat i denne forordning, under hensyntagen
til at medlemsstaternes nationale ret kan fastsætte specifikke bestemmelser om databeskyttelse
for at tilpasse anvendelsen af reglerne i denne forordning med henblik på overholdelse
af en retlig forpligtelse eller udførelse af en opgave i samfundets interesse eller
henhørende under offentlig myndighedsudøvelse, som den dataansvarlige har fået pålagt.
Foruden de specifikke krav til sådan behandling bør de generelle principper og andre
regler i denne forordning finde anvendelse, navnlig for så vidt angår betingelserne
for lovlig behandling. Der bør udtrykkelig gives mulighed for undtagelser fra det
generelle forbud mod behandling af sådanne særlige kategorier af personoplysninger,
bl.a. hvis den registrerede giver sit udtrykkelige samtykke eller for så vidt angår
specifikke behov, navnlig hvis behandling foretages i forbindelse med visse sammenslutningers
eller stiftelsers legitime aktiviteter, hvis formål er at muliggøre udøvelse af
grundlæggende frihedsrettigheder.
|
(52)
|
Der bør også gives mulighed for at fravige forbuddet mod at behandle særlige kategorier
af personoplysninger, når det er fastsat i EU-retten eller medlemsstaternes nationale
ret og er omfattet af de fornødne garantier, således at personoplysninger og andre
grundlæggende rettigheder beskyttes, hvis dette er i samfundets interesse, navnlig
behandling af personoplysninger inden for ansættelsesret, socialret, herunder pensioner
og med henblik på sundhedssikkerhed, overvågning og varsling, forebyggelse eller
kontrol af overførbare sygdomme og andre alvorlige trusler mod sundheden. En sådan
fravigelse kan ske til sundhedsformål, herunder folkesundhed og forvaltning af sundhedsydelser,
især for at sikre kvaliteten og omkostningseffektiviteten af de procedurer, der
anvendes til afregning i forbindelse med ydelser og tjenester inden for sygesikringsordninger,
eller til arkivformål i samfundets interesse, til videnskabelige eller historiske
forskningsformål eller til statistiske formål. En fravigelse bør desuden gøre det
muligt at behandle sådanne personoplysninger, hvis det er nødvendigt, for at retskrav
kan fastslås, gøres gældende eller forsvares, uanset om det er i forbindelse med
en retssag eller en administrativ eller udenretslig procedure.
|
(53)
|
Særlige kategorier af personoplysninger, som bør nyde højere beskyttelse, bør kun
behandles til sundhedsmæssige formål, når det er nødvendigt for at opfylde disse
formål til gavn for fysiske personer og samfundet som helhed, navnlig i forbindelse
med forvaltning af sundheds- eller socialydelser og -systemer, herunder administrationens
og centrale nationale sundhedsmyndigheders behandling af sådanne oplysninger med
henblik på kvalitetskontrol, ledelsesinformation og det generelle nationale og lokale
tilsyn med sundheds- eller socialsystemet, og for at sikre kontinuitet inden for
sundheds- eller socialforsorg og sundhedsydelser på tværs af grænserne eller med
henblik på sundhedssikkerhed, overvågning og varsling eller til arkivformål i samfundets
interesse, til videnskabelige eller historiske forskningsformål eller til statistiske
formål baseret på EU-retten eller medlemsstaternes nationale ret, og som skal opfylde
et formål af offentlig interesse, samt studier, der foretages i samfundets interesse
på folkesundhedsområdet. Denne forordning bør derfor fastsætte harmoniserede betingelser
for behandling af særlige kategorier af personoplysninger om helbredsforhold for
så vidt angår specifikke behov, navnlig hvis behandlingen af sådanne oplysninger
foretages til visse sundhedsmæssige formål af personer, der er underlagt tavshedspligt.
EU-retten eller medlemsstaternes nationale ret bør omfatte specifikke og passende
foranstaltninger til at beskytte fysiske personers grundlæggende rettigheder og
personoplysninger. Medlemsstaterne bør kunne opretholde eller indføre yderligere
betingelser, herunder begrænsninger, for behandling af genetiske data, biometriske
data eller helbredsoplysninger. Dette bør dog ikke hæmme den frie udveksling af
personoplysninger i Unionen, når disse betingelser finder anvendelse på grænseoverskridende
behandling af sådanne oplysninger.
|
(54)
|
Behandling af særlige kategorier af personoplysninger kan være nødvendig af hensyn
til samfundsinteresser hvad angår folkesundhed uden den registreredes samtykke.
En sådan behandling bør være underlagt passende og specifikke foranstaltninger med
henblik på at beskytte fysiske personers rettigheder og frihedsrettigheder. I denne
sammenhæng fortolkes »folkesundhed« som defineret i
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1338/2008 (11), dvs. alle elementer vedrørende sundhed,
nemlig helbredstilstand, herunder sygelighed og invaliditet, determinanter med en
indvirkning på helbredstilstanden, behov for sundhedspleje, ressourcer tildelt sundhedsplejen,
ydelse af og almen adgang til sundhedspleje, udgifter til og finansiering af sundhedspleje
samt dødsårsager. Sådan behandling af helbredsoplysninger af hensyn til samfundsinteresser
bør ikke medføre, at tredjemænd såsom arbejdsgivere eller forsikringsselskaber og
pengeinstitutter behandler personoplysninger til andre formål.
|
(55)
|
Offentlige myndigheders behandling af personoplysninger med henblik på at forfølge
officielt anerkendte religiøse sammenslutningers målsætninger, der er fastsat ved
forfatningsretten eller ved folkeretten, foretages også i samfundets interesse.
|
(56)
|
Hvis det i forbindelse med afholdelse af valg i en medlemsstat er nødvendigt, for
at det demokratiske system kan fungere, at politiske partier indsamler personoplysninger
om enkeltpersoners politiske holdninger, kan behandling af sådanne oplysninger tillades
af hensyn til varetagelsen af samfundsinteresser, såfremt fornødne garantier er
etableret.
|
(57)
|
Hvis de personoplysninger, der behandles af en dataansvarlig, ikke sætter den dataansvarlige
i stand til at identificere en fysisk person, bør den dataansvarlige ikke være forpligtet
til at indhente yderligere oplysninger for at identificere den registrerede udelukkende
med det formål at overholde bestemmelserne i denne forordning. Den dataansvarlige
bør dog ikke nægte at tage imod yderligere oplysninger fra den registrerede, som
han eller hun giver med henblik på udøvelsen af sine rettigheder. Identifikation
bør omfatte digital identifikation af en registreret, for eksempel gennem en autentifikationsmekanisme,
såsom de samme legitimationsoplysninger, som den registrerede anvender til at logge
på den onlinetjeneste, der tilbydes af den dataansvarlige.
|
(58)
|
Princippet om gennemsigtighed kræver, at enhver oplysning, som er rettet til offentligheden
eller den registrerede, er kortfattet, lettilgængelig og letforståelig, og at der
benyttes et klart og enkelt sprog og endvidere, hvis det er passende, visualisering.
Sådanne oplysninger kan gøres tilgængelige i elektronisk form, f.eks. når de er
rettet mod offentligheden, via et websted. Dette er især relevant i situationer,
hvor den hastige vækst i antallet af aktører og den anvendte teknologis kompleksitet
gør det vanskeligt for den registrerede at vide og forstå, om, af hvem og til hvilket
formål der indsamles personoplysninger om vedkommende, såsom i forbindelse med annoncering
på internettet. Eftersom børn bør nyde særlig beskyttelse, bør alle oplysninger
og meddelelser, hvis behandling er rettet mod et barn, være i et så klart og enkelt
sprog, at et barn let kan forstå dem.
|
(59)
|
Der bør fastsættes nærmere regler, som kan lette udøvelsen af de registreredes rettigheder
i henhold til denne forordning, herunder mekanismer til at anmode om og i givet
fald opnå navnlig gratis indsigt i og berigtigelse eller sletning af personoplysninger
og udøvelsen af retten til indsigelse. Den dataansvarlige bør også give mulighed
for elektroniske anmodninger, navnlig hvis personoplysninger behandles elektronisk.
Den dataansvarlige bør være forpligtet til at besvare sådanne anmodninger fra en
registreret uden unødig forsinkelse og senest inden for en måned og begrunde det,
hvis vedkommende ikke agter at imødekomme sådanne anmodninger.
|
(60)
|
Principperne om rimelig og gennemsigtig behandling kræver, at den registrerede informeres
om behandlingsaktiviteters eksistens og deres formål. Den dataansvarlige bør give
den registrerede eventuelle yderligere oplysninger, der er nødvendige for at sikre
en rimelig og gennemsigtig behandling, under hensyntagen til de specifikke omstændigheder
og forhold, som personoplysningerne behandles under. Den registrerede bør desuden
informeres om tilstedeværelse af profilering og konsekvenserne heraf. Hvis personoplysninger
indsamles fra den registrerede, bør den registrerede også informeres om, hvorvidt
den pågældende er forpligtet til at meddele personoplysningerne, og om konsekvenserne,
hvis vedkommende ikke meddeler sådanne oplysninger. Denne information kan gives
sammen med standardiserede ikoner med henblik på at give et meningsfuldt overblik
over den planlagte behandling på en klart synlig, letlæselig og letforståelig måde.
Hvis ikonerne præsenteres elektronisk, bør de være maskinlæsbare.
|
(61)
|
Oplysninger om behandling af personoplysninger bør gives til den registrerede på
tidspunktet for indsamlingen fra den registrerede, eller hvis personoplysningerne
indhentes fra en anden kilde, inden for en rimelig periode afhængigt af de konkrete
omstændigheder. Hvis personoplysninger lovligt kan videregives til en anden modtager,
bør den registrerede informeres, når personoplysningerne første gang videregives
til modtageren. Hvis den dataansvarlige agter at behandle personoplysningerne til
et andet formål end det, hvortil de er indsamlet, bør den dataansvarlige forud for
denne viderebehandling give den registrerede oplysninger om dette andet formål og
andre nødvendige oplysninger. Hvis den registrerede ikke kan informeres om personoplysningernes
oprindelse, fordi der er anvendt forskellige kilder, bør der gives generelle oplysninger.
|
(62)
|
Det er imidlertid ikke nødvendigt at pålægge forpligtelsen til at give information,
hvis den registrerede allerede er bekendt med oplysningerne, hvis registrering eller
videregivelse af personoplysningerne udtrykkelig er fastsat ved lov, eller hvis
det viser sig at være umuligt eller vil kræve en uforholdsmæssigt stor indsats at
underrette den registrerede. Sidstnævnte kan navnlig være tilfældet i forbindelse
med behandling til arkivformål i samfundets interesse, til videnskabelige eller
historiske forskningsformål eller til statistiske formål. I denne forbindelse bør
der tages hensyn til antallet af registrerede, oplysningernes alder og eventuelle
fornødne garantier, der er stillet.
|
(63)
|
En registreret bør have ret til indsigt i personoplysninger, der er indsamlet om
vedkommende, og til let og med rimelige mellemrum at udøve denne ret med henblik
på at forvisse sig om og kontrollere en behandlings lovlighed. Dette omfatter registreredes
ret til indsigt i deres helbredsoplysninger, f.eks. data i deres lægejournaler om
diagnoser, undersøgelsesresultater, lægelige vurderinger samt enhver behandling
og ethvert indgreb, der er foretaget. Enhver registreret bør derfor have ret til
at kende og blive underrettet om navnlig de formål, hvortil personoplysningerne
behandles, om muligt perioden, hvor personoplysningerne behandles, modtagerne af
personoplysningerne, logikken der ligger bag en automatisk behandling af personoplysninger,
og om konsekvenserne af sådan behandling, i hvert fald når den er baseret på profilering.
Hvis det er muligt, bør den dataansvarlige kunne give fjernadgang til et sikkert
system, der giver den registrerede direkte adgang til vedkommendes personoplysninger.
Denne ret bør ikke krænke andres rettigheder eller frihedsrettigheder, herunder
forretningshemmeligheder eller intellektuel ejendomsret, navnlig den ophavsret,
som programmerne er beskyttet af. Denne vurdering bør dog ikke resultere i en afvisning
af at give al information til den registrerede. Hvis den dataansvarlige behandler
en stor mængde oplysninger om den registrerede, bør den dataansvarlige kunne anmode
om, at den registrerede, inden informationen gives, præciserer den information eller
de behandlingsaktiviteter, som anmodningen vedrører.
|
(64)
|
Den dataansvarlige bør træffe alle rimelige foranstaltninger for at bekræfte identiteten
af en registreret, som anmoder om indsigt, navnlig i forbindelse med onlinetjenester
og onlineidentifikatorer. En dataansvarlig bør ikke opbevare personoplysninger alene
for at kunne reagere på mulige anmodninger.
|
(65)
|
En registreret bør have ret til at få berigtiget sine personoplysninger og »ret
til at blive glemt«, hvis opbevaringen af sådanne oplysninger overtræder denne forordning
eller EU-ret eller medlemsstaternes nationale ret, som den dataansvarlige er underlagt.
En registreret bør navnlig have ret til at få sine personoplysninger slettet og
ikke længere behandlet, hvis personoplysningerne ikke længere er nødvendige til
de formål, hvortil de er blevet indsamlet eller på anden måde behandlet, hvis en
registreret har trukket sit samtykke tilbage eller gør indsigelse mod behandling
af personoplysninger om vedkommende, eller hvis behandlingen af vedkommendes personoplysninger
i øvrigt ikke er i overensstemmelse med denne forordning. Denne ret er navnlig relevant,
når den registrerede har givet sit samtykke som barn og ikke er fuldt ud var bekendt
med risiciene i forbindelse med behandling, og senere ønsker at fjerne sådanne personoplysninger,
særligt på internettet. Den registrerede bør kunne udøve denne rettighed, uanset
om vedkommende ikke længere er et barn. Yderligere opbevaring af personoplysningerne
bør dog være lovlig, hvis det er nødvendigt for at udøve retten til ytrings- og
informationsfrihed, for at overholde en retlig forpligtelse, for udførelsen af en
opgave i samfundets interesse eller som henhører under offentlig myndighedsudøvelse,
som den dataansvarlige har fået pålagt, af hensyn til samfundsinteresser på folkesundhedsområdet,
til arkivformål i samfundets interesse, til videnskabelige eller historiske forskningsformål
eller statistiske formål, eller for at retskrav kan fastlægges, gøres gældende eller
forsvares.
|
(66)
|
For at styrke retten til at blive glemt i onlinemiljøet bør retten til sletning
udvides, så en dataansvarlig, der har offentliggjort personoplysninger, forpligtes
til at underrette de dataansvarlige, der behandler sådanne personoplysninger, med
henblik på at få slettet alle link til, kopier af eller gengivelser af disse personoplysninger.
I den forbindelse bør den dataansvarlige tage rimelige skridt under hensyntagen
til den tilgængelige teknologi og de midler, som den dataansvarlige har til sin
rådighed, herunder tekniske foranstaltninger, til at informere de dataansvarlige,
der behandler personoplysningerne, om den registreredes anmodning.
|
(67)
|
Metoder til at begrænse behandlingen af personoplysninger kan bl.a. omfatte, at
udvalgte oplysninger midlertidig flyttes til et andet behandlingssystem, at udvalgte
personoplysninger gøres utilgængelige for brugere, eller at offentliggjorte oplysninger
midlertidig fjernes fra et websted. I automatiske registre bør begrænsning af behandling
i princippet sikres ved hjælp af tekniske midler på en sådan måde, at personoplysningerne
ikke kan viderebehandles og ikke kan ændres. Det forhold, at behandling af personoplysninger
er begrænset, bør angives tydeligt i systemet.
|
(68)
|
For at give den registrerede øget kontrol over sine personoplysninger bør vedkommende,
når behandling af personoplysninger foretages automatisk, også kunne modtage personoplysninger
vedrørende vedkommende, som vedkommende har givet til en dataansvarlig, i et struktureret,
almindeligt anvendt, maskinlæsbart og indbyrdes kompatibelt format og kunne transmittere
dem til en anden dataansvarlig. Dataansvarlige bør opfordres til at udvikle indbyrdes
kompatible formater, der muliggør dataportabilitet. Denne ret bør gælde, hvis den
registrerede har givet personoplysningerne på grundlag af sit samtykke, eller hvis
behandlingen er nødvendig for opfyldelsen af en kontrakt. Den bør ikke gælde, hvis
behandlingen er baseret på et andet retsgrundlag end samtykke eller kontrakt. Denne
ret bør på grund af selve sin karakter ikke udøves over for dataansvarlige, der
behandler personoplysninger under udøvelsen af deres offentlige opgaver. Derfor
bør den ikke gælde, hvis behandlingen af personoplysninger er nødvendig for at overholde
en retlig forpligtelse, som påhviler den dataansvarlige, eller for at udføre en
opgave i samfundets interesse eller som henhører under offentlig myndighedsudøvelse,
som den dataansvarlige har fået pålagt. Den registreredes ret til at transmittere
eller modtage personoplysninger vedrørende vedkommende bør ikke skabe en forpligtelse
for dataansvarlige til at indføre eller opretholde behandlingssystemer, som er teknisk
kompatible. Såfremt et sæt personoplysninger vedrører mere end én registreret, bør
retten til at modtage personoplysningerne ikke berøre andre registreredes rettigheder
og frihedsrettigheder i overensstemmelse med denne forordning. Denne ret bør endvidere
ikke berøre den registreredes ret til at få slettet personoplysninger og begrænsningerne
i denne ret som fastsat i denne forordning og bør navnlig ikke indebære, at personoplysninger,
som den registrerede har givet til opfyldelse af en kontrakt, slettes, i det omfang
og så længe personoplysningerne er nødvendige for opfyldelse af kontrakten. Hvis
det er teknisk muligt, bør den registrerede have ret til at få personoplysningerne
transmitteret direkte fra en dataansvarlig til en anden.
|
(69)
|
Hvis personoplysninger kan behandles lovligt, fordi behandling er nødvendig for
at udføre en opgave i samfundets interesse eller som henhører under offentlig myndighedsudøvelse,
som den dataansvarlige har fået pålagt, eller af hensyn til en dataansvarligs eller
en tredjemands legitime interesse, bør en registreret ikke desto mindre have ret
til at gøre indsigelse mod behandling af personoplysninger på baggrund af den pågældendes
særlige situation. Det bør være op til den dataansvarlige at påvise, at dennes vægtige
legitime interesse har forrang for den registreredes interesser eller grundlæggende
rettigheder og frihedsrettigheder.
|
(70)
|
Hvis personoplysninger behandles med henblik på direkte markedsføring, bør den registrerede
til enhver tid have ret til gratis at gøre indsigelse mod en sådan behandling, herunder
profilering, i det omfang den vedrører direkte marketing, uanset om det drejer sig
om indledende behandling eller viderebehandling. Den registrerede bør udtrykkelig
gøres opmærksom på denne ret, og oplysningerne bør gives klart og adskilt fra alle
andre oplysninger.
|
(71)
|
Den registrerede bør have ret til ikke at blive gjort til genstand for en afgørelse,
der kan omfatte en foranstaltning, som evaluerer personlige forhold vedrørende vedkommende,
og som alene bygger på automatisk behandling, og som har retsvirkning eller som
på tilsvarende vis betydeligt påvirker den pågældende, såsom et automatisk afslag
på en onlineansøgning om kredit eller e-rekrutteringsprocedurer uden nogen menneskelig
indgriben. En sådan behandling omfatter »profilering«, der består af enhver form
for automatisk behandling af personoplysninger, der evaluerer de personlige forhold
vedrørende en fysisk person, navnlig for at analysere eller forudsige forhold vedrørende
den registreredes arbejdsindsats, økonomisk situation, helbred, personlige præferencer
eller interesser, pålidelighed eller adfærd eller geografiske position eller bevægelser,
når den har retsvirkning for den pågældende eller på tilsvarende vis betydeligt
påvirker den pågældende. Afgørelser baseret på en sådan behandling, herunder profilering,
bør dog være tilladt, når EU-ret eller medlemsstaternes nationale ret, som den dataansvarlige
er underlagt, udtrykkelig tillader det, herunder med henblik på overvågning og forebyggelse
af svig og skatteunddragelse i overensstemmelse med EU-institutionernes eller nationale
tilsynsmyndigheders forskrifter, standarder og henstillinger og for at garantere
sikkerheden og pålideligheden af en tjeneste, der ydes af den dataansvarlige, eller
hvis det er nødvendigt for indgåelse eller opfyldelse af en kontrakt mellem den
registrerede og en dataansvarlig, eller når den registrerede har givet sit udtrykkelige
samtykke. En sådan behandling bør under alle omstændigheder være omfattet af de
fornødne garantier, herunder specifik underretning af den registrerede og retten
til menneskelig indgriben, til at fremkomme med synspunkter, til at få en forklaring
på den afgørelse, der er truffet efter en sådan evaluering, og til at bestride afgørelsen.
En sådan foranstaltning bør ikke omfatte et barn.
|
|
For at sikre en rimelig og gennemsigtig behandling for så vidt angår den registrerede
under hensyntagen til de specifikke omstændigheder og forhold, som personoplysningerne
behandles under, bør den dataansvarlige anvende passende matematiske eller statistiske
procedurer til profileringen, gennemføre tekniske og organisatoriske foranstaltninger,
der navnlig kan sikre, at faktorer, der resulterer i unøjagtige personoplysninger,
bliver rettet, og at risikoen for fejl minimeres, samt sikre personoplysninger på
en måde, der tager højde for de potentielle risici for den registreredes interesser
og rettigheder, og som hindrer bl.a. forskelsbehandling af fysiske personer på grund
af race eller etnisk oprindelse, politisk, religiøs eller filosofisk overbevisning,
fagforeningsmæssigt tilhørsforhold, genetisk status eller helbredstilstand eller
seksuel orientering, eller som resulterer i foranstaltninger, der har en sådan virkning.
Automatiske afgørelser og profilering baseret på særlige kategorier af personoplysninger
bør kun tillades under særlige omstændigheder.
|
(72)
|
Profilering er omfattet af reglerne i denne forordning vedrørende behandlingen af
personoplysninger, såsom retsgrundlaget for behandling og databeskyttelsesprincipper.
Det Europæiske Databeskyttelsesråd oprettet ved denne forordning (»Databeskyttelsesrådet«)
bør kunne udstede retningslinjer i denne forbindelse.
|
(73)
|
Specifikke principper og retten til oplysninger, indsigt i og berigtigelse eller
sletning af personoplysninger, retten til dataportabilitet, retten til indsigelse,
afgørelser baseret på profilering og meddelelse af et brud på persondatasikkerheden
til en registreret og visse tilknyttede forpligtelser for de dataansvarlige kan
begrænses af EU-retten eller medlemsstaternes nationale ret, for så vidt det er
nødvendigt og forholdsmæssigt i et demokratisk samfund af hensyn til den offentlige
sikkerhed, herunder beskyttelse af menneskeliv, især som reaktion på naturkatastrofer
eller menneskeskabte katastrofer, forebyggelse, efterforskning og retsforfølgning
af strafbare handlinger eller fuldbyrdelse af strafferetlige sanktioner, herunder
beskyttelse mod og forebyggelse af trusler mod den offentlige sikkerhed, eller brud
på de etiske regler for lovregulerede erhverv, andre af Unionens eller en medlemsstats
samfundsinteresser, navnlig Unionens eller en medlemsstats vigtige økonomiske eller
finansielle interesser, føring af offentlige registre i offentlighedens interesse,
viderebehandling af arkiverede personoplysninger for at tilvejebringe specifikke
oplysninger om politisk adfærd under tidligere totalitære regimer eller beskyttelse
af den registrerede eller andres rettigheder og frihedsrettigheder, herunder social
sikring, folkesundhed og humanitære formål. En sådan begrænsning bør være i overensstemmelse
med kravene i
chartret og i den europæiske
konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder.
|
(74)
|
Der bør fastsættes bestemmelser om den dataansvarliges ansvar, herunder erstatningsansvar,
for enhver behandling af personoplysninger, der foretages af den dataansvarlige
eller på den dataansvarliges vegne. Den dataansvarlige bør navnlig have pligt til
at gennemføre passende og effektive foranstaltninger og til at påvise, at behandlingsaktiviteter
overholder denne forordning, herunder foranstaltningernes effektivitet. Disse foranstaltninger
bør tage højde for behandlingens karakter, omfang, sammenhæng og formål og risikoen
for fysiske personers rettigheder og frihedsrettigheder.
|
(75)
|
Risiciene for fysiske personers rettigheder og frihedsrettigheder, af varierende
sandsynlighed og alvor, kan opstå som følge af behandling af personoplysninger,
der kan føre til fysisk, materiel eller immateriel skade, navnlig hvis behandlingen
kan give anledning til forskelsbehandling, identitetstyveri eller -svig, finansielle
tab, skade på omdømme, tab af fortrolighed for personoplysninger, der er omfattet
af tavshedspligt, uautoriseret ophævelse af pseudonymisering eller andre betydelige
økonomiske eller sociale konsekvenser; hvis de registrerede kan blive berøvet deres
rettigheder og frihedsrettigheder eller forhindret i at udøve kontrol med deres
personoplysninger; hvis der behandles personoplysninger, der viser race eller etnisk
oprindelse, politisk, religiøs eller filosofisk overbevisning, fagforeningsmæssigt
tilhørsforhold, og behandling af genetiske data, helbredsoplysninger eller oplysninger
om seksuelle forhold eller straffedomme og lovovertrædelser eller tilknyttede sikkerhedsforanstaltninger;
hvis personlige forhold evalueres, navnlig analyse eller forudsigelse af forhold
vedrørende indsats på arbejdspladsen, økonomisk situation, helbred, personlige præferencer
eller interesser, pålidelighed eller adfærd eller geografisk position eller bevægelser,
med henblik på at oprette eller anvende personlige profiler; hvis der behandles
personoplysninger om sårbare fysiske personer, navnlig børn; eller hvis behandlingen
omfatter en stor mængde personoplysninger og berører et stort antal registrerede.
|
(76)
|
Risikoens sandsynlighed og alvor for så vidt angår den registreredes rettigheder
og frihedsrettigheder bør bestemmes med henvisning til behandlingens karakter, omfang,
sammenhæng og formål. Risikoen bør evalueres på grundlag af en objektiv vurdering,
hvorved det fastslås, om databehandlingsaktiviteter indebærer en risiko eller en
høj risiko.
|
(77)
|
Retningslinjer til den dataansvarlige eller databehandleren om implementering af
passende foranstaltninger og for påvisning af vedkommendes overholdelse af denne
forordning, navnlig for så vidt angår identificering af risikoen i forbindelse med
behandlingen, deres vurdering med hensyn til risikoens oprindelse, karakter, sandsynlighed
og alvor og om identificering af bedste praksis med henblik på at begrænse denne
risiko, kan opstilles, navnlig gennem godkendte adfærdskodekser, godkendte certificeringer,
retningslinjer fra Databeskyttelsesrådet eller en databeskyttelsesrådgivers anvisninger.
Databeskyttelsesrådet kan også opstille retningslinjer for behandlingsaktiviteter,
som anses for sandsynligvis ikke at medføre en høj risiko for fysiske personers
rettigheder og frihedsrettigheder, og give anvisninger for, hvilke foranstaltninger
der kan være tilstrækkelige i disse tilfælde for at afhjælpe en sådan risiko.
|
(78)
|
Beskyttelse af fysiske personers rettigheder og frihedsrettigheder i forbindelse
med behandling af personoplysninger kræver, at der træffes passende tekniske og
organisatoriske foranstaltninger for at sikre, at denne forordnings krav opfyldes.
For at kunne påvise overholdelse af denne forordning bør den dataansvarlige vedtage
interne politikker og gennemføre foranstaltninger, som især lever op til principperne
om databeskyttelse gennem design og databeskyttelse gennem standardindstillinger.
Sådanne foranstaltninger kan bl.a. bestå i minimering af behandlingen af personoplysninger,
pseudonymisering af personoplysninger så hurtigt som muligt og gennemsigtighed for
så vidt angår personoplysningers funktion og behandling, således at den registrerede
kan overvåge databehandlingen, og den dataansvarlige kan tilvejebringe og forbedre
sikkerhedselementer. Når producenter af produkter, tjenester og applikationer udvikler,
designer, udvælger og bruger applikationer, tjenester og produkter, der er baseret
på behandling af personoplysninger eller behandler personoplysninger, for at udføre
deres opgaver, bør de tilskyndes til at tage højde for retten til databeskyttelse
i forbindelse med udvikling og design af sådanne produkter, tjenester og applikationer
og til under behørig hensyntagen til det aktuelle tekniske niveau at sørge for,
at de dataansvarlige og databehandlerne er i stand til at opfylde deres databeskyttelsesforpligtelser.
Der bør også tages hensyn til principperne om databeskyttelse gennem design og databeskyttelse
gennem standardindstillinger i forbindelse med offentlige udbud.
|
(79)
|
Beskyttelse af registreredes rettigheder og frihedsrettigheder samt de dataansvarliges
og databehandlernes ansvar, herunder erstatningsansvar, også i forbindelse med tilsynsmyndighedernes
kontrol og foranstaltninger, kræver en klar fordeling af ansvarsområderne i medfør
af denne forordning, herunder når en dataansvarlig fastlægger formålene med og hjælpemidlerne
til behandling sammen med andre dataansvarlige, eller når en behandlingsaktivitet
foretages på vegne af en dataansvarlig.
|
(80)
|
Hvis en dataansvarlig eller en databehandler, som ikke er etableret i Unionen, behandler
personoplysninger om registrerede, der er i Unionen, og hvis behandlingsaktiviteter
vedrører udbud af varer eller tjenesteydelser til sådanne registrerede i Unionen,
uanset om betaling fra de registrerede er påkrævet, eller overvågning af deres adfærd,
hvis adfærden finder sted i Unionen, bør den dataansvarlige eller databehandleren
udpege en repræsentant, medmindre behandlingen er lejlighedsvis, ikke i stort omfang
indebærer behandling af særlige kategorier af personoplysninger eller behandlingen
af personoplysninger vedrørende straffedomme og lovovertrædelser, og sandsynligvis
ikke indebærer en risiko for fysiske personers rettigheder og frihedsrettigheder
under hensyntagen til behandlingens karakter, sammenhæng, omfang og formål, eller
hvis den dataansvarlige er en offentlig myndighed eller et offentligt organ. Repræsentanten
bør handle på den dataansvarliges eller databehandlerens vegne og kan kontaktes
af enhver tilsynsmyndighed. Repræsentanten bør udtrykkelig udpeges ved et skriftligt
mandat fra den dataansvarlige eller fra databehandleren til at handle på dennes
vegne for så vidt angår dennes forpligtelser i henhold til denne forordning. Udpegelsen
af en sådan repræsentant berører ikke den dataansvarliges eller databehandlerens
ansvar, herunder erstatningsansvar, i henhold til denne forordning. En sådan repræsentant
bør udføre sine opgaver i overensstemmelse med mandatet fra den dataansvarlige eller
databehandleren, herunder samarbejde med de kompetente tilsynsmyndigheder med hensyn
til enhver foranstaltning, der træffes for at sikre overholdelse af denne forordning.
Den udpegede repræsentant bør være underlagt håndhævelsesforanstaltninger i tilfælde
af manglende overholdelse fra den dataansvarliges eller databehandlerens side.
|
(81)
|
Med henblik på at sikre overholdelse af kravene i denne forordning i forbindelse
med behandling, der foretages af en databehandler på vegne af den dataansvarlige,
når databehandleren overdrages behandlingsaktiviteter, bør den dataansvarlige udelukkende
benytte sig af databehandlere, der giver tilstrækkelige garantier, navnlig i form
af ekspertise, pålidelighed og ressourcer, for implementering af tekniske og organisatoriske
foranstaltninger, der opfylder kravene i denne forordning, herunder med hensyn til
behandlingssikkerhed. Databehandlerens overholdelse af en godkendt adfærdskodeks
eller en godkendt certificeringsmekanisme kan bruges som et element til at påvise,
at den dataansvarlige overholder sine forpligtelser. Bestemmelserne om behandling
ved en databehandler bør fastsættes i en kontrakt eller et andet retligt dokument
i henhold til EU-retten eller medlemsstaternes nationale ret, der binder databehandleren
til den dataansvarlige, og hvori behandlingens genstand og varighed, behandlingens
karakter og formål, typen af personoplysninger og kategorierne af registrerede er
fastsat, idet der tages hensyn til databehandleres specifikke opgaver og ansvar
i forbindelse med den behandling, der skal foretages, og risikoen for den registreredes
rettigheder og frihedsrettigheder. Den dataansvarlige og databehandleren kan vælge
at anvende en individuel kontrakt eller standardkontraktbestemmelser, der er vedtaget
enten direkte af Kommissionen eller af en tilsynsmyndighed i henhold til sammenhængsmekanismen
og derefter vedtaget af Kommissionen. Databehandleren bør efter den dataansvarliges
valg tilbagelevere eller slette de pågældende personoplysninger efter afslutning
af den behandling, der er foretaget på vegne af den dataansvarlige, medmindre der
er et krav om at opbevare personoplysningerne i EU-ret eller medlemsstaternes nationale
ret, som databehandleren er underlagt.
|
(82)
|
For at påvise overholdelse af denne forordning bør den dataansvarlige eller databehandleren
føre fortegnelser over behandlingsaktiviteter under sit ansvar. Hver dataansvarlig
og databehandler bør have pligt til at samarbejde med tilsynsmyndigheden og efter
anmodning stille disse fortegnelser til rådighed for tilsynsmyndigheden, så de kan
bruges til at føre tilsyn med sådanne behandlingsaktiviteter.
|
(83)
|
For at opretholde sikkerheden og hindre behandling i strid med denne forordning
bør den dataansvarlige eller databehandleren vurdere de risici, som en behandling
indebærer, og gennemføre foranstaltninger, der kan begrænse disse risici, som f.eks.
kryptering. Disse foranstaltninger bør under hensyntagen til det aktuelle tekniske
niveau og implementeringsomkostningerne sikre et tilstrækkeligt sikkerhedsniveau,
herunder fortrolighed, i forhold til risiciene og karakteren af de personoplysninger,
der skal beskyttes. Ved vurderingen af datasikkerhedsrisikoen bør der tages hensyn
til de risici, som behandling af personoplysninger indebærer, såsom hændelig eller
ulovlig tilintetgørelse, tab, ændring eller uautoriseret videregivelse af eller
adgang til personoplysninger, der er transmitteret, opbevaret eller på anden måde
behandlet, og som navnlig kan føre til fysisk, materiel eller immateriel skade.
|
(84)
|
For at fremme overholdelse af denne forordning bør den dataansvarlige, hvor behandlingsaktiviteter
sandsynligvis indebærer en høj risiko for fysiske personers rettigheder og frihedsrettigheder,
have ansvaret for at foretage en konsekvensanalyse vedrørende databeskyttelse for
navnlig at vurdere denne risikos oprindelse, karakter, særegenhed og alvor. Resultatet
af analysen bør tages i betragtning, når der skal træffes passende foranstaltninger
med henblik på at påvise, at behandlingen af personoplysningerne overholder denne
forordning. Hvis det fremgår af en konsekvensanalyse vedrørende databeskyttelse,
at behandlingsaktiviteter indebærer en høj risiko, som den dataansvarlige ikke kan
begrænse ved passende foranstaltninger med hensyn til tilgængelig teknologi og gennemførelsesomkostninger,
bør tilsynsmyndigheden høres forud for behandlingen.
|
(85)
|
Et brud på persondatasikkerheden kan, hvis det ikke håndteres på en passende og
rettidig måde, påføre fysiske personer fysisk, materiel eller immateriel skade,
såsom tab af kontrol over deres personoplysninger eller begrænsning af deres rettigheder,
forskelsbehandling, identitetstyveri eller -svig, finansielle tab, uautoriseret
ophævelse af pseudonymisering, skade på omdømme, tab af fortrolighed for oplysninger,
der er omfattet af tavshedspligt, eller andre betydelige økonomiske eller sociale
konsekvenser for den berørte fysiske person. Så snart den dataansvarlige bliver
bekendt med, at der er sket et brud på persondatasikkerheden, bør vedkommende derfor
anmelde bruddet på persondatasikkerheden til den kompetente tilsynsmyndighed uden
unødig forsinkelse og om muligt senest 72 timer efter, at denne er blevet bekendt
med det, medmindre den dataansvarlige i overensstemmelse med ansvarlighedsprincippet
kan påvise, at bruddet på persondatasikkerheden sandsynligvis ikke indebærer risiko
for fysiske personers rettigheder eller frihedsrettigheder. Hvis en sådan anmeldelse
ikke kan ske inden for 72 timer, bør den ledsages af en begrundelse for forsinkelsen,
og oplysningerne kan indgives trinvis uden unødig yderligere forsinkelse.
|
(86)
|
Den dataansvarlige bør underrette den registrerede om et brud på persondatasikkerheden
uden unødig forsinkelse, når dette brud på persondatasikkerheden sandsynligvis vil
indebære en høj risiko for den fysiske persons rettigheder og frihedsrettigheder,
med henblik på at give vedkommende mulighed for at træffe de fornødne forholdsregler.
Underretningen bør beskrive karakteren af bruddet på persondatasikkerheden og indeholde
anbefalinger til den berørte fysiske person med henblik på at begrænse de mulige
skadevirkninger. Sådanne underretninger til registrerede bør gives, så snart det
med rimelighed er muligt og i tæt samarbejde med tilsynsmyndigheden, i overensstemmelse
med retningslinjer, der er udstukket af denne eller af andre relevante myndigheder,
såsom de retshåndhævende myndigheder. Eksempelvis kræver behovet for at begrænse
en umiddelbar risiko for skade omgående underretning af registrerede, mens behovet
for at gennemføre passende foranstaltninger mod fortsatte eller lignende brud på
persondatasikkerheden kan begrunde en længere frist for underretning.
|
(87)
|
Det bør undersøges, om alle passende teknologiske beskyttelsesforanstaltninger og
organisatoriske foranstaltninger er blevet gennemført, for omgående at kunne fastslå,
om et brud på persondatasikkerheden har fundet sted, og for straks at kunne informere
tilsynsmyndigheden og den registrerede. Om anmeldelsen fandt sted uden unødig forsinkelse
bør fastslås, under særlig hensyntagen til karakteren og alvoren af bruddet på persondatasikkerheden
og dets konsekvenser og skadevirkninger for den registrerede. En sådan anmeldelse
kan føre til indgriben fra tilsynsmyndigheden i overensstemmelse med dens opgaver
og beføjelser i henhold til denne forordning.
|
(88)
|
Når der fastsættes nærmere regler for, hvilket format og hvilke procedurer der skal
anvendes ved anmeldelse af brud på persondatasikkerheden, bør der tages hensyn til
omstændighederne ved det pågældende brud, herunder om personoplysningerne var beskyttet
med passende tekniske beskyttelsesforanstaltninger, der effektivt begrænser sandsynligheden
for identitetssvig eller andre former for misbrug. Sådanne regler og procedurer
bør endvidere tage hensyn til de retshåndhævende myndigheders legitime interesser,
da en tidlig videregivelse unødigt kan hæmme undersøgelsen af omstændighederne ved
et brud på persondatasikkerheden.
|
(89)
|
Ved
direktiv 95/46/EF blev der fastsat en generel forpligtelse til at anmelde
behandlingen af personoplysninger til tilsynsmyndighederne. Denne forpligtelse medførte
en administrativ og finansiel byrde, men den bidrog ikke i alle tilfælde til at
forbedre beskyttelsen af personoplysninger. En sådan vilkårlig og generel anmeldelsespligt
bør derfor afskaffes og erstattes med effektive procedurer og mekanismer, som i
stedet fokuserer på de typer behandlingsaktiviteter, der sandsynligvis vil indebære
en høj risiko for fysiske personers rettigheder og frihedsrettigheder i medfør af
deres karakter, omfang, sammenhæng og formål. Sådanne typer behandlingsaktiviteter
kan være aktiviteter, der navnlig indebærer brug af ny teknologi, eller aktiviteter
som er af en ny slags, og hvor den dataansvarlige endnu ikke har foretaget en konsekvensanalyse
vedrørende databeskyttelse, eller hvor de er blevet nødvendige på grund af den tid,
der er gået siden den oprindelige behandling.
|
(90)
|
I sådanne tilfælde bør den dataansvarlige inden behandlingen foretage en konsekvensanalyse
vedrørende databeskyttelse med henblik på at vurdere den høje risikos specifikke
sandsynlighed og alvor under hensyntagen til behandlingens karakter, omfang, sammenhæng
og formål samt risikokilderne. Konsekvensanalysen bør navnlig omfatte de foranstaltninger,
garantier og mekanismer, der er planlagt til begrænsning af denne risiko, til sikring
af beskyttelsen af personoplysninger og påvisning af overholdelse af denne forordning.
|
(91)
|
Dette er især relevant i forbindelse med omfattende behandlingsaktiviteter til behandling
af meget store mængder personoplysninger på regionalt, nationalt eller overnationalt
plan, der kan berøre mange registrerede, og som sandsynligvis vil indebære en høj
risiko, f.eks. på grund af behandlingsaktiviteternes følsomhed, hvis der i overensstemmelse
med det opnåede niveau af teknologisk viden sker omfattende brug af ny teknologi,
samt i forbindelse med andre behandlingsaktiviteter, der indebærer en høj risiko
for registreredes rettigheder og frihedsrettigheder, navnlig hvis disse aktiviteter
gør det vanskeligere for registrerede at udøve deres rettigheder. Der bør også foretages
en konsekvensanalyse vedrørende databeskyttelse, hvis personoplysninger behandles
med det formål at træffe afgørelser vedrørende specifikke fysiske personer efter
en systematisk og omfattende vurdering af personlige forhold vedrørende fysiske
personer baseret på profilering af disse oplysninger eller efter behandling af særlige
kategorier af personoplysninger, biometriske data eller oplysninger om straffedomme
og lovovertrædelser eller tilknyttede sikkerhedsforanstaltninger. En konsekvensanalyse
vedrørende databeskyttelse er ligeledes påkrævet ved omfattende overvågning af offentligt
tilgængelige områder, navnlig ved brug af optoelektronisk udstyr, eller ved alle
andre aktiviteter, hvor den kompetente tilsynsmyndighed mener, at den pågældende
behandling sandsynligvis indebærer en høj risiko for registreredes rettigheder og
frihedsrettigheder, navnlig fordi den hindrer registrerede i at udøve en rettighed
eller gøre brug af en tjeneste eller en kontrakt, eller fordi den foretages på systematisk
og omfattende vis. Behandling af personoplysninger bør ikke anses for at være omfattende,
hvis der er tale om en læges, sundhedspersonales eller en advokats behandling af
personoplysninger om patienter eller klienter. I sådanne tilfælde bør en konsekvensanalyse
vedrørende databeskyttelse ikke være obligatorisk.
|
(92)
|
Der kan være tilfælde, hvor det kan være rimeligt og økonomisk at foretage en konsekvensanalyse
vedrørende databeskyttelse, som omfatter mere end ét enkelt projekt, f.eks. hvis
offentlige myndigheder eller organer har planer om at indføre en fælles applikation
eller behandlingsplatform, eller hvis flere dataansvarlige planlægger at indføre
en fælles applikation eller behandlingsplatform på tværs af en industrisektor eller
et industrisegment eller for en udbredt horisontal aktivitet.
|
(93)
|
I forbindelse med vedtagelsen af national lovgivning i medlemsstaterne, der udgør
grundlaget for en offentlig myndigheds eller et offentligt organs udførelse af opgaver,
og som regulerer den eller de pågældende specifikke behandlingsaktiviteter, kan
medlemsstaterne vurdere, at en sådan analyse skal foretages inden behandlingsaktiviteterne.
|
(94)
|
Såfremt en konsekvensanalyse vedrørende databeskyttelse viser, at en behandling
uden garantier, sikkerhedsforanstaltninger og mekanismer til at begrænse risikoen
vil føre til en høj risiko for fysiske personers rettigheder og frihedsrettigheder,
og den dataansvarlige mener, at risikoen ikke kan begrænses gennem rimelige midler
for så vidt angår tilgængelig teknologi og gennemførelsesomkostninger, bør tilsynsmyndigheden
høres inden indledning af behandlingsaktiviteterne. En sådan høj risiko vil sandsynligvis
være en følge af visse typer behandling og omfanget og hyppigheden af behandlingen,
der også kan føre til skade for eller indgreb i fysiske personers rettigheder og
frihedsrettigheder. Tilsynsmyndigheden bør reagere på en høringsanmodning inden
for et fastsat tidsrum. Tilsynsmyndighedens manglende reaktion inden for dette tidsrum
bør dog ikke berøre tilsynsmyndighedens mulighed for at gribe ind i overensstemmelse
med dens opgaver og beføjelser i henhold til denne forordning, herunder beføjelsen
til at forbyde behandlingsaktiviteter. Som led i denne høringsproces kan resultatet
af en konsekvensanalyse vedrørende databeskyttelse, der foretages for den pågældende
behandling, forelægges tilsynsmyndigheden, navnlig de foranstaltninger, der påtænkes
for at begrænse risikoen for fysiske personers rettigheder og frihedsrettigheder.
|
(95)
|
Databehandleren bør bistå den dataansvarlige, når det er nødvendigt og efter anmodning,
med at sikre overholdelse af de forpligtelser, der udspringer af foretagelse af
konsekvensanalyser vedrørende databeskyttelse og forudgående høring af tilsynsmyndigheden.
|
(96)
|
Tilsynsmyndigheden bør ligeledes høres som led i udarbejdelsen af lovgivning eller
regulerende foranstaltninger, som omhandler behandling af personoplysninger, med
henblik på at sikre, at den planlagte behandling overholder denne forordning, og
navnlig for at begrænse risiciene for den registrerede.
|
(97)
|
Hvis behandling foretages af en offentlig myndighed, bortset fra domstole eller
andre uafhængige judicielle myndigheder, når de handler i deres egenskab af domstol,
hvis behandling i den private sektor foretages af en dataansvarlig, hvis kerneaktiviteter
består i behandlingsaktiviteter, som kræver regelmæssig og systematisk overvågning
af de registrerede i stort omfang, eller hvis den dataansvarliges eller databehandlerens
kerneaktiviteter består af behandling i stort omfang af særlige kategorier af oplysninger
og oplysninger vedrørende straffedomme og lovovertrædelser, bør en person med ekspertise
i databeskyttelsesret og -praksis bistå den dataansvarlige eller databehandleren
med at overvåge den interne overholdelse af denne forordning. I den private sektor
vedrører en dataansvarligs kerneaktiviteter vedkommendes hovedaktiviteter og ikke
behandling af personoplysninger som biaktivitet. Den nødvendige ekspertise bør navnlig
fastlægges i henhold til de databehandlingsaktiviteter, der foretages, og den beskyttelse
de personoplysninger, som den dataansvarlige eller databehandleren behandler, kræver.
Sådanne databeskyttelsesrådgivere bør, uanset om de er ansat hos den dataansvarlige
eller ej, være i stand til at udøve deres hverv på uafhængig vis.
|
(98)
|
Sammenslutninger eller andre organer, der repræsenterer kategorier af dataansvarlige
eller databehandlere, bør opfordres til at udarbejde adfærdskodekser inden for rammerne
af denne forordning med henblik på at fremme en effektiv anvendelse af denne forordning
under hensyntagen til de specifikke typer af behandling, der foretages i visse sektorer,
og de særlige behov hos mikrovirksomheder og små og mellemstore virksomheder. Sådanne
adfærdskodekser bør navnlig kunne justere dataansvarliges og databehandleres forpligtelser,
så der tages hensyn til den risiko, som sandsynligvis vil følge af behandlingen
for fysiske personers rettigheder og frihedsrettigheder.
|
(99)
|
Under udarbejdelsen af en adfærdskodeks eller i forbindelse med ændring eller udvidelse
af en sådan kodeks bør sammenslutninger og andre organer, der repræsenterer kategorier
af dataansvarlige eller databehandlere, høre relevante interessenter, herunder i
muligt omfang registrerede, og tage hensyn til bemærkninger og synspunkter, der
er fremsat som svar på sådanne høringer.
|
(100)
|
For at forbedre gennemsigtigheden og overholdelsen af denne forordning bør fastlæggelsen
af certificeringsmekanismer og databeskyttelsesmærkninger og -mærker fremmes, så
registrerede hurtigt kan vurdere databeskyttelsesniveauet i forbindelse med relevante
produkter og tjenester.
|
(101)
|
Strømmen af personoplysninger til og fra lande uden for Unionen og til og fra internationale
organisationer er nødvendig af hensyn til udbygningen af den internationale samhandel
og det internationale samarbejde. Udvidelsen af denne strøm har skabt nye udfordringer
og betænkeligheder med hensyn til beskyttelsen af personoplysninger. Når personoplysninger
overføres fra Unionen til dataansvarlige, databehandlere eller andre modtagere i
tredjelande eller til internationale organisationer, må det beskyttelsesniveau,
som fysiske personer sikres i Unionen i medfør af denne forordning, dog ikke undermineres,
herunder i tilfælde af videreoverførsel af personoplysninger fra et tredjeland eller
en international organisation til dataansvarlige, databehandlere i det samme eller
et andet tredjeland eller en anden international organisation. Overførsel til tredjelande
og internationale organisationer må under alle omstændigheder kun finde sted under
fuld overholdelse af denne forordning. En overførsel vil kun kunne finde sted, hvis
den dataansvarlige eller databehandleren opfylder betingelserne i denne forordning
vedrørende overførsel af personoplysninger til tredjelande eller internationale
organisationer, jf. dog de øvrige bestemmelser i denne forordning.
|
(102)
|
Denne forordning berører ikke internationale aftaler indgået mellem Unionen og tredjelande
om overførsel af personoplysninger, herunder de fornødne garantier for registrerede.
Medlemsstaterne kan indgå internationale aftaler, som omfatter overførsel af personoplysninger
til tredjelande eller internationale organisationer, for så vidt sådanne aftaler
ikke berører denne forordning eller andre bestemmelser i EU-retten og omfatter et
passende beskyttelsesniveau for registreredes grundlæggende rettigheder.
|
(103)
|
Kommissionen kan med virkning for hele Unionen træffe afgørelse om, at et tredjeland,
et område eller en specifik sektor i et tredjeland, eller en international organisation
har et tilstrækkeligt databeskyttelsesniveau, og dermed skabe retssikkerhed og ensartethed
i hele Unionen hvad angår det tredjeland eller den internationale organisation,
der vurderes at have et sådant beskyttelsesniveau. I sådanne tilfælde kan personoplysninger
overføres til det pågældende tredjeland uden yderligere godkendelse. Kommissionen
kan også træffe afgørelse om at tilbagekalde en sådan afgørelse efter at have underrettet
og fyldestgørende begrundet det over for det pågældende tredjeland eller den pågældende
internationale organisation.
|
(104)
|
I overensstemmelse med de grundlæggende værdier, som Unionen bygger på, navnlig
beskyttelse af menneskerettighederne, bør Kommissionen i sin vurdering af et tredjeland
eller et område eller en specifik sektor i et tredjeland tage hensyn til, hvordan
et bestemt tredjeland efterlever retsstatsprincippet, klageadgang og domstolsprøvelse,
internationale menneskerettighedsnormer og -standarder samt sin generelle og sektorbestemte
ret, herunder lovgivning vedrørende offentlig sikkerhed, forsvar, statens sikkerhed
samt offentlig orden og strafferet. Når der vedtages en afgørelse om tilstrækkeligheden
af beskyttelsesniveauet i et område eller en specifik sektor i et tredjeland, bør
der tages hensyn til klare og objektive kriterier, som f.eks. specifikke behandlingsaktiviteter
og anvendelsesområdet for gældende retsstandarder og lovgivning i tredjelandet.
Tredjelandet bør give garantier, der sikrer et passende beskyttelsesniveau, som
i det væsentlige svarer til det, der sikres i Unionen, især når personoplysninger
behandles i en eller flere specifikke sektorer. Tredjelandet bør navnlig sikre et
effektivt uafhængigt databeskyttelsestilsyn og bør fastlægge samarbejdsmekanismer
med medlemsstaternes databeskyttelsesmyndigheder, og de registrerede bør have effektive
rettigheder, som kan håndhæves, og adgang til effektiv administrativ og retslig
prøvelse.
|
(105)
|
Ud over de internationale forpligtelser, som tredjelandet eller den internationale
organisation har indgået, bør Kommissionen tage hensyn til forpligtelser, der følger
af tredjelandets eller den internationale organisations deltagelse i multilaterale
eller regionale systemer, navnlig i forbindelse med beskyttelse af personoplysninger,
samt gennemførelsen af sådanne forpligtelser. Der bør navnlig tages hensyn til tredjelandets
tiltrædelse af
Europarådets konvention af 28. januar 1981 om beskyttelse af det enkelte
menneske i forbindelse med elektronisk databehandling af personoplysninger og tillægsprotokollen
hertil. Kommissionen bør høre Databeskyttelsesrådet, når den vurderer beskyttelsesniveauet
i tredjelande eller internationale organisationer.
|
(106)
|
Kommissionen bør overvåge virkningen af afgørelser om beskyttelsesniveauet i et
tredjeland, et område eller en specifik sektor i et tredjeland, eller en international
organisation, og overvåge virkningen af afgørelser vedtaget på grundlag af
artikel 25, stk. 6, eller artikel 26, stk. 4, i direktiv 95/46/EF. I sine
afgørelser om tilstrækkeligheden af beskyttelsesniveauet bør Kommissionen fastsætte
en mekanisme for regelmæssig revision af afgørelsernes virkning. Denne regelmæssige
revision bør foretages i samråd med det pågældende tredjeland eller den pågældende
internationale organisation og tage hensyn til enhver relevant udvikling i tredjelandet
eller den internationale organisation. I forbindelse med overvågning og den regelmæssige
revision bør Kommissionen tage hensyn til synspunkter og resultater fra Europa-Parlamentet
og fra Rådet såvel som fra andre relevante organer og kilder. Kommissionen bør inden
for en rimelig frist evaluere virkningen af sidstnævnte afgørelser og rapportere
alle relevante resultater til det udvalg som er omhandlet i
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 (12), der nedsættes ved nærværende forordning,
og til Europa-Parlamentet og Rådet.
|
(107)
|
Kommissionen kan fastslå, at et tredjeland, et område eller en specifik sektor i
et tredjeland, eller en international organisation ikke længere sikrer et tilstrækkeligt
databeskyttelsesniveau. Overførsel af personoplysninger til et sådant tredjeland
eller en sådan international organisation bør derfor forbydes, medmindre kravene
i denne forordning vedrørende overførsel omfattet af fornødne garantier, herunder
bindende virksomhedsregler og undtagelser i særlige situationer, er opfyldt. Der
bør i sådanne tilfælde fastlægges bestemmelser om en procedure for konsultationer
mellem Kommissionen og sådanne tredjelande eller internationale organisationer.
Kommissionen bør rettidigt underrette tredjelandet eller den internationale organisation
om årsagerne og indlede konsultationer med tredjelandet eller den internationale
organisation for at afhjælpe situationen.
|
(108)
|
I mangel af en afgørelse om tilstrækkeligheden af beskyttelsesniveauet bør den dataansvarlige
eller databehandleren træffe foranstaltninger for at kompensere for den manglende
databeskyttelse i et tredjeland i form af fornødne garantier for den registrerede.
Sådanne fornødne garantier kan bestå i anvendelse af bindende virksomhedsregler,
standardbestemmelser om databeskyttelse vedtaget af Kommissionen, standardbestemmelser
om databeskyttelse vedtaget af en tilsynsmyndighed eller kontraktbestemmelser godkendt
af en tilsynsmyndighed. Disse garantier bør sikre overholdelse af databeskyttelseskravene
og de registreredes rettigheder i forbindelse med intern behandling i Unionen, herunder
tilgængelighed af rettigheder, som kan håndhæves, for registrerede og effektive
retsmidler, herunder til at opnå effektiv administrativ eller retslig prøvelse og
til at kræve erstatning, i Unionen eller et tredjeland. Garantierne bør navnlig
vedrøre overholdelse af de generelle principper for behandling af personoplysninger
og principperne om databeskyttelse gennem design og databeskyttelse gennem standardindstillinger.
Overførsel kan også foretages af offentlige myndigheder eller organer til offentlige
myndigheder eller organer i tredjelande eller til internationale organisationer
med tilsvarende opgaver eller funktioner, herunder på grundlag af bestemmelser,
der medtages i administrative ordninger, f.eks. et aftalememorandum, hvorved de
registrerede sikres effektive rettigheder, som kan håndhæves. Godkendelse fra den
kompetente tilsynsmyndighed bør indhentes, når garantierne indgår i administrative
ordninger, der ikke er juridisk bindende.
|
(109)
|
Den dataansvarliges eller databehandlerens mulighed for at bruge standardbestemmelser
om databeskyttelse vedtaget af Kommissionen eller en tilsynsmyndighed bør hverken
udelukke muligheden for, at den dataansvarlige eller databehandleren medtager standardbestemmelser
om databeskyttelse i en bredere kontrakt, såsom en kontrakt mellem databehandleren
og en anden databehandler, eller medtager andre bestemmelser eller yderligere garantier,
såfremt de hverken direkte eller indirekte er i strid med de standardkontraktbestemmelser,
der er vedtaget af Kommissionen eller en tilsynsmyndighed, eller berører de registreredes
grundlæggende rettigheder eller frihedsrettigheder. Dataansvarlige og databehandlere
bør tilskyndes til at give yderligere garantier gennem kontraktmæssige forpligtelser,
der supplerer standardbestemmelserne om beskyttelse.
|
(110)
|
En koncern eller en gruppe af foretagender, der udøver en fælles økonomisk aktivitet,
bør kunne benytte godkendte bindende virksomhedsregler for sine internationale overførsler
fra Unionen til organisationer inden for samme koncern eller gruppe af foretagender,
der udøver en fælles økonomisk aktivitet, forudsat at sådanne virksomhedsregler
omfatter alle væsentlige principper og rettigheder, som kan håndhæves, med henblik
på at sikre de fornødne garantier for overførsel eller kategorier af overførsler
af personoplysninger.
|
(111)
|
Overførsel bør tillades under visse omstændigheder, når den registrerede har givet
sit udtrykkelige samtykke, og hvor overførsel er lejlighedsvis og nødvendig i forbindelse
med en kontrakt eller et retskrav, uanset om det sker i forbindelse med en retssag
eller en administrativ eller udenretslig procedure, herunder procedurer ved reguleringsorganer.
Overførsel bør også tillades, når vigtige samfundsinteresser i henhold til EU-retten
eller medlemsstaternes nationale ret kræver det, eller når overførsel sker fra et
register, der er oprettet ved lov, og som er tilgængeligt for offentligheden eller
personer med en legitim interesse. I sidstnævnte tilfælde bør sådan overførsel ikke
omfatte alle personoplysningerne eller alle kategorier af oplysninger i registeret,
og når registeret er beregnet til at blive konsulteret af personer, der har en legitim
interesse, bør overførsel under fuld hensyntagen til den registreredes interesser
og grundlæggende rettigheder kun ske på anmodning af disse personer, eller hvis
de skal være modtagere.
|
(112)
|
Disse fravigelser bør navnlig gælde for overførsel af oplysninger, der foretages
af hensyn til vigtige samfundsinteresser, f.eks. international udveksling af oplysninger
mellem konkurrencemyndigheder, skatte- eller toldforvaltninger, finansielle tilsynsmyndigheder
eller socialsikringsmyndigheder eller med henblik på folkesundhed, f.eks. i tilfælde
af kontaktopsporing i forbindelse med smitsomme sygdomme eller for at nedbringe
og/eller afskaffe doping inden for sport. Overførsel af personoplysninger, der er
nødvendig for at beskytte et hensyn af fundamental betydning for den registreredes
eller en anden persons vitale interesser, herunder fysisk integritet eller liv,
bør ligeledes anses for lovlig, hvis den registrerede er ude af stand til at give
sit samtykke. I mangel af en afgørelse om tilstrækkeligheden af beskyttelsesniveauet
kan EU-retten eller medlemsstaternes nationale ret af hensyn til vigtige samfundsinteresser
udtrykkelig fastsætte grænser for overførsel af særlige kategorier af oplysninger
til et tredjeland eller en international organisation. Medlemsstaterne bør give
Kommissionen meddelelse om sådanne bestemmelser. Enhver overførsel til en international
humanitær organisation af personoplysninger om en registreret, der ikke fysisk eller
juridisk er i stand til at give sit samtykke, med henblik på udførelse af en opgave
i henhold til
Genèvekonventionerne eller for at overholde international humanitær ret,
som finder anvendelse i væbnede konflikter, kan anses for at være nødvendig af hensyn
til vigtige samfundsinteresser, eller fordi det er af vital interesse for den registrerede.
|
(113)
|
Overførsler, der ikke kan betegnes som værende præget af gentagelser, og som kun
vedrører et begrænset antal registrerede, kan også være mulig af hensyn til vægtige
legitime interesser, som forfølges af den dataansvarlige, hvis den registreredes
interesser eller rettigheder og frihedsrettigheder ikke går forud for disse interesser,
og hvis den dataansvarlige har vurderet alle omstændigheder i forbindelse med overførslen.
Den dataansvarlige bør lægge særlig vægt på de pågældende personoplysningers karakter,
formålet med og varigheden af den eller de foreslåede behandlinger samt situationen
i oprindelseslandet, tredjelandet og det endelige bestemmelsesland og bør give fornødne
garantier for beskyttelse af fysiske personers grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder
med hensyn til behandling af deres personoplysninger. Sådan overførsel bør kun være
mulig i enkelttilfælde, hvor ingen af de andre grunde til overførsel kan finde anvendelse.
Med henblik på videnskabelige eller historiske forskningsformål eller statistiske
formål bør samfundets legitime forventninger om øget viden tages med i overvejelserne.
Den dataansvarlige bør underrette tilsynsmyndigheden og den registrerede om overførslen.
|
(114)
|
Hvis Kommissionen ikke har truffet afgørelse om tilstrækkeligheden af databeskyttelsesniveauet
i et tredjeland, bør den dataansvarlige eller databehandleren under alle omstændigheder
benytte løsninger, der giver de registrerede effektive rettigheder, som kan håndhæves,
hvad angår behandlingen af deres personoplysninger i Unionen, når disse oplysninger
er blevet overført, så de fortsat vil nyde godt af grundlæggende rettigheder og
garantier.
|
(115)
|
Visse tredjelande vedtager love, forskrifter og andre retsakter med det formål direkte
at regulere behandlingsaktiviteter udøvet af fysiske og juridiske personer under
medlemsstaternes jurisdiktion. Dette kan omfatte retsafgørelser eller administrative
myndigheders afgørelser i tredjelande, der kræver, at en dataansvarlig eller en
databehandler overfører personoplysninger, og som ikke er baseret på en gældende
international aftale som en traktat om gensidig retshjælp mellem det anmodende tredjeland
og Unionen eller en medlemsstat. Ekstraterritorial anvendelse af sådanne love, forskrifter
og andre retsakter kan være i strid med folkeretten og hindre opnåelse af den beskyttelse
af fysiske personer, der sikres i Unionen ved denne forordning. Overførsel af oplysninger
bør kun tillades, hvis denne forordnings betingelser for overførsel til tredjelande
er opfyldt. Det kan være tilfældet, bl.a. hvis videregivelse er nødvendig af hensyn
til vigtige samfundsinteresser, der anerkendes i EU-retten eller medlemsstaternes
nationale ret, som den dataansvarlige er omfattet af.
|
(116)
|
Når personoplysninger overføres på tværs af grænser uden for Unionen, kan det medføre
yderligere risici for fysiske personers mulighed for at udøve deres databeskyttelsesrettigheder
og beskytte sig mod ulovlig brug eller videregivelse af disse oplysninger. Samtidig
må tilsynsmyndighederne i nogle tilfælde konstatere, at de er ude af stand til at
følge op på klager eller foretage undersøgelser vedrørende aktiviteter uden for
deres grænser. Samarbejdet på tværs af grænserne kan også hæmmes af utilstrækkelige
forebyggende eller afhjælpende beføjelser, uensartede retlige ordninger og praktiske
hindringer som f.eks. ressourcebegrænsninger. Der er derfor behov for at fremme
tættere samarbejde mellem datatilsynsmyndigheder, så de bedre kan udveksle oplysninger
og gennemføre undersøgelser sammen med de tilsvarende internationale organer. Med
henblik på at udvikle mekanismer for internationalt samarbejde for at lette og yde
international gensidig bistand til håndhævelsen af lovgivning om beskyttelse af
personoplysninger bør Kommissionen og tilsynsmyndighederne udveksle oplysninger
og samarbejde om aktiviteter i forbindelse med udøvelsen af deres beføjelser med
de kompetente myndigheder i tredjelande på grundlag af gensidighed og i overensstemmelse
med denne forordning.
|
(117)
|
Oprettelse af tilsynsmyndigheder i medlemsstaterne, som har beføjelser til at udføre
deres opgaver og udøve deres beføjelser i fuld uafhængighed, har afgørende betydning
for beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger.
Medlemsstaterne bør kunne oprette mere end én tilsynsmyndighed for at afspejle deres
forfatningsmæssige, organisatoriske og administrative struktur.
|
(118)
|
Tilsynsmyndighedernes uafhængighed bør ikke betyde, at tilsynsmyndighederne ikke
kan underkastes kontrol eller tilsynsmekanismer hvad angår deres finansielle udgifter
eller underkastes domstolskontrol.
|
(119)
|
Hvis en medlemsstat opretter flere tilsynsmyndigheder, bør den ved lov fastlægge
mekanismer, der sikrer disse tilsynsmyndigheders effektive deltagelse i sammenhængsmekanismen.
Den pågældende medlemsstat bør navnlig udpege den tilsynsmyndighed, der fungerer
som fælles kontaktpunkt for disse myndigheders effektive deltagelse i mekanismen,
med henblik på at sikre et hurtigt og smidigt samarbejde med andre tilsynsmyndigheder,
Databeskyttelsesrådet og Kommissionen.
|
(120)
|
Hver tilsynsmyndighed bør have de nødvendige finansielle og menneskelige ressourcer
samt lokaler og infrastruktur til effektivt at kunne udføre sine opgaver, herunder
opgaver vedrørende gensidig bistand og samarbejde med andre tilsynsmyndigheder i
hele Unionen. Hver tilsynsmyndighed bør have et separat offentligt årligt budget,
der kan indgå i det samlede statsbudget eller nationale budget.
|
(121)
|
De generelle betingelser for en tilsynsmyndigheds medlem eller medlemmer bør fastsættes
ved lov i hver medlemsstat og bør navnlig fastsætte, at disse medlemmer skal udnævnes
ved en gennemsigtig procedure enten af parlamentet, regeringen eller statschefen
i den pågældende medlemsstat på grundlag af et forslag fra regeringen, et medlem
af regeringen, parlamentet eller et kammer i parlamentet eller af et uafhængigt
organ, der har bemyndigelse hertil i henhold til medlemsstaternes nationale ret.
For at sikre tilsynsmyndighedens uafhængighed bør medlemmet eller medlemmerne handle
med integritet, afholde sig fra enhver handling, der er uforenelig med deres hverv,
og ikke, så længe deres embedsperiode varer, udøve uforenelig lønnet eller ulønnet
virksomhed. Tilsynsmyndigheden bør have sit eget personale, der er udvalgt af tilsynsmyndigheden
eller et uafhængigt organ, der er oprettet ved medlemsstaternes nationale ret, og
som udelukkende bør være underlagt tilsynsmyndighedens medlems eller medlemmers
ledelse.
|
(122)
|
Hver tilsynsmyndighed bør på sin egen medlemsstats område have kompetence til at
udøve sine beføjelser og varetage de opgaver, der er tildelt den i henhold til denne
forordning. Dette bør navnlig omfatte behandling, som foretages som led i aktiviteter,
der udføres for den dataansvarliges eller databehandlerens etablering på dens egen
medlemsstats område, behandling af personoplysninger, der udføres af offentlige
myndigheder eller af private organer i offentlighedens interesse, behandling, der
påvirker registrerede på dens område, eller behandling, der udføres af en dataansvarlig
eller en databehandler, som ikke er etableret i Unionen, når den er rettet mod registrerede,
som har bopæl på dens område. Dette bør omfatte behandling af klager, der er indgivet
af en registreret, udførelse af undersøgelser vedrørende denne forordnings anvendelse
og en indsats for at fremme offentlighedens bevidstgørelse om risici, regler, garantier
og rettigheder i forbindelse med behandling af personoplysninger.
|
(123)
|
Tilsynsmyndighederne bør føre tilsyn med anvendelsen af bestemmelserne i henhold
til denne forordning og bidrage til ensartet anvendelse heraf i hele Unionen for
at beskytte fysiske personer i forbindelse med behandling af deres personoplysninger
og lette fri udveksling af personoplysninger på det indre marked. Til det formål
bør tilsynsmyndighederne samarbejde med hinanden og Kommissionen, uden at der er
behov for en aftale mellem medlemsstater om gensidig bistand eller om et sådant
samarbejde.
|
(124)
|
Hvis behandling af personoplysninger foretages som led i aktiviteter, der udføres
for en dataansvarlig eller en databehandler, der er etableret i Unionen, og den
dataansvarlige eller databehandleren er etableret i mere end én medlemsstat, eller
hvis den behandling, der finder sted som led i aktiviteter, som udføres for en dataansvarlig
eller en databehandler, som kun er etableret i én medlemsstat i Unionen, og behandlingen
i væsentlig grad påvirker eller sandsynligvis i væsentlig grad vil påvirke registrerede
i mere end én medlemsstat, bør tilsynsmyndigheden for den dataansvarliges eller
databehandlerens hovedvirksomhed eller for den dataansvarliges eller databehandlerens
eneste etablering i Unionen fungere som ledende tilsynsmyndighed. Den ledende tilsynsmyndighed
bør samarbejde med de andre berørte myndigheder, fordi den dataansvarlige eller
databehandleren har en etablering på deres medlemsstats område, fordi de registrerede,
der har bopæl på deres område, er påvirket i væsentlig grad, eller fordi der er
blevet indgivet en klage til dem. Også hvis en registreret, der ikke har bopæl i
den medlemsstat, har indgivet en klage, bør den tilsynsmyndighed, til hvem klagen
er indgivet, være en berørt tilsynsmyndighed. Databeskyttelsesrådet bør inden for
rammerne af sine opgaver med at udstede retningslinjer om ethvert spørgsmål vedrørende
anvendelsen af denne forordning navnlig kunne udstede retningslinjer om, hvilke
kriterier der skal tages i betragtning for at fastlægge, hvorvidt en behandling
i væsentlig grad påvirker registrerede i mere end én medlemsstat, og hvad der udgør
en relevant og begrundet indsigelse.
|
(125)
|
Den ledende tilsynsmyndighed bør have kompetence til at vedtage bindende afgørelser
vedrørende foranstaltninger, der anvender de beføjelser, den er tillagt i overensstemmelse
med denne forordning. Tilsynsmyndigheden bør i sin egenskab af ledende tilsynsmyndighed
nøje inddrage og koordinere de berørte tilsynsmyndigheder i beslutningsprocessen.
Hvis der træffes afgørelse om helt eller delvist at afvise den registreredes klage,
bør denne afgørelse vedtages af den tilsynsmyndighed, til hvem klagen er indgivet.
|
(126)
|
Afgørelsen bør træffes i fællesskab af den ledende tilsynsmyndighed og de berørte
tilsynsmyndigheder og bør være rettet mod den dataansvarliges eller databehandlerens
hovedvirksomhed eller eneste etablering samt være bindende for den dataansvarlige
og databehandleren. Den dataansvarlige eller databehandleren bør træffe de nødvendige
foranstaltninger til at sikre overholdelse af denne forordning samt gennemførelse
af den afgørelse, som af den ledende tilsynsmyndighed meddeles den dataansvarlige
eller databehandlerens hovedvirksomhed for så vidt angår behandlingsaktiviteter
i Unionen.
|
(127)
|
Hver tilsynsmyndighed, der ikke fungerer som den ledende tilsynsmyndighed, bør være
kompetent til at behandle lokale sager, hvis den dataansvarlige eller databehandleren
er etableret i mere end én medlemsstat, men genstanden for den specifikke behandling
kun vedrører behandling i én medlemsstat og kun vedrører registrerede i denne ene
medlemsstat, f.eks. hvis genstanden er behandling af arbejdstageres personoplysninger
i en bestemt beskæftigelsessammenhæng i en medlemsstat. I sådanne tilfælde bør tilsynsmyndigheden
straks underrette den ledende tilsynsmyndighed om forholdet. Efter at være blevet
underrettet bør den ledende tilsynsmyndighed afgøre, om den vil behandle sagen i
medfør af bestemmelsen om samarbejde mellem den ledende tilsynsmyndighed og andre
berørte tilsynsmyndigheder (»one-stop-shop mekanismen«), eller om den tilsynsmyndighed,
der underrettede den, bør behandle sagen på lokalt plan. Når den ledende tilsynsmyndighed
afgør, om den vil behandle sagen, bør den tage hensyn til, om den dataansvarlige
eller databehandleren er etableret i medlemsstaten for den tilsynsmyndighed, der
underrettede den, med henblik på at sikre effektiv håndhævelse af en afgørelse over
for den dataansvarlige eller databehandleren. Hvis den ledende tilsynsmyndighed
beslutter at behandle sagen, bør den tilsynsmyndighed, der underrettede den, have
mulighed for at forelægge et udkast til afgørelse, som den ledende tilsynsmyndighed
bør tage størst muligt hensyn til ved udarbejdelsen af sit udkast til afgørelse
inden for denne one-stop-shop mekanisme.
|
(128)
|
Reglerne om den ledende tilsynsmyndighed og one-stop-shop mekanismen bør ikke gælde,
når behandling foretages af offentlige myndigheder eller af private organer i offentlighedens
interesse. I sådanne tilfælde bør kun tilsynsmyndigheden i den medlemsstat, hvor
den offentlige myndighed eller det private organ er etableret, have kompetence til
at udøve de beføjelser, som den er tillagt i henhold til denne forordning.
|
(129)
|
For at sikre ensartet tilsyn med og håndhævelse af denne forordning i hele Unionen
bør tilsynsmyndighederne i hver medlemsstat have samme opgaver og effektive beføjelser,
herunder undersøgelsesbeføjelser og beføjelser til at fastsætte korrigerende foranstaltninger
og sanktioner samt godkendelses- og rådgivningsbeføjelser, navnlig i tilfælde af
klager fra fysiske personer, og med forbehold for de retsforfølgende myndigheders
beføjelser i henhold til medlemsstaternes nationale ret, til at indbringe overtrædelser
af denne forordning for de judicielle myndigheder og deltage i retssager. Disse
beføjelser bør også omfatte beføjelse til midlertidig eller definitivt at begrænse,
herunder forbyde, behandling. Medlemsstaterne kan fastsætte andre opgaver, som vedrører
beskyttelse af personoplysninger i henhold til denne forordning. Tilsynsmyndighedernes
beføjelser bør udøves i overensstemmelse med de fornødne proceduremæssige garantier,
der er fastsat i EU-retten og medlemsstaternes nationale ret, uvildigt, retfærdigt
og inden for en rimelig frist. Hver foranstaltning bør især være passende, nødvendig
og forholdsmæssig for at sikre overholdelse af denne forordning, idet der tages
hensyn til omstændighederne i hver enkelt sag, bør overholde enhver persons ret
til at blive hørt, inden der træffes en individuel foranstaltning, som vil berøre
den pågældende negativt, og bør undgå overflødige udgifter og urimelige ulemper
for de berørte personer. Hvad angår adgang til lokaler bør undersøgelsesbeføjelserne
udøves i overensstemmelse med specifikke krav i medlemsstaternes retspleje, f.eks.
krav om en forudgående retskendelse. Hver juridisk bindende foranstaltning, der
træffes af en tilsynsmyndighed, bør være skriftlig, klar og utvetydig, angive navnet
på den tilsynsmyndighed, der har truffet foranstaltningen, og datoen for iværksættelse
af foranstaltningen, være underskrevet af chefen for eller et medlem af tilsynsmyndigheden,
som vedkommende har givet bemyndigelse hertil, angive begrundelsen for foranstaltningen
og indeholde en henvisning til adgang til effektive retsmidler. Dette bør ikke udelukke
yderligere krav i medfør af medlemsstaternes retspleje. Vedtagelse af en juridisk
bindende afgørelse indebærer, at den kan undergives domstolskontrol i medlemsstaten
for den tilsynsmyndighed, der har vedtaget afgørelsen.
|
(130)
|
Hvis den tilsynsmyndighed, til hvem en klage er indgivet, ikke er den ledende tilsynsmyndighed,
bør den ledende tilsynsmyndighed samarbejde tæt med den tilsynsmyndighed, til hvem
klagen er indgivet, i overensstemmelse med bestemmelserne om samarbejde og sammenhæng
i denne forordning. I sådanne tilfælde bør den ledende tilsynsmyndighed, når den
træffer foranstaltninger, der skal have retsvirkning, herunder pålæggelse af administrative
bøder, tage størst muligt hensyn til synspunkterne hos den tilsynsmyndighed, til
hvem klagen er indgivet, og som fortsat bør være kompetent til at foretage undersøgelser
på sin egen medlemsstats område i samråd med den ledende tilsynsmyndighed.
|
(131)
|
Hvis en anden tilsynsmyndighed burde fungere som ledende tilsynsmyndighed i forbindelse
med den dataansvarliges eller databehandlerens behandlingsaktiviteter, men en klages
konkrete indhold eller en mulig overtrædelse kun vedrører den dataansvarliges eller
databehandlerens behandlingsaktiviteter i den medlemsstat, hvor klagen er indgivet,
eller den konstaterede mulige overtrædelse og forholdet ikke i væsentlig grad påvirker
eller sandsynligvis ikke i væsentlig grad vil påvirke registrerede i andre medlemsstater,
bør den tilsynsmyndighed, der modtager en klage eller konstaterer eller på anden
måde underrettes om situationer, som indebærer mulige overtrædelser af denne forordning,
søge at nå frem til en mindelig løsning med den dataansvarlige, og hvis dette ikke
lykkes, udøve alle sine beføjelser. Dette bør omfatte specifik behandling, der foretages
på tilsynsmyndighedens medlemsstats område eller for så vidt angår registrerede
på den pågældende medlemsstats område, behandling, der foretages som led i udbud
af varer eller tjenesteydelser specifikt rettet mod registrerede på tilsynsmyndighedens
medlemsstats område, eller behandling som skal vurderes under hensyntagen til relevante
retlige forpligtelser i henhold til medlemsstaternes nationale ret.
|
(132)
|
Tilsynsmyndigheders oplysningskampagner over for offentligheden bør omfatte specifikke
foranstaltninger rettet mod dataansvarlige og databehandlere, herunder mikrovirksomheder
og små og mellemstore virksomheder, samt fysiske personer, navnlig i uddannelsessammenhæng.
|
(133)
|
Tilsynsmyndighederne bør bistå hinanden i forbindelse med udførelsen af deres opgaver
og yde gensidig bistand for at sikre ensartet anvendelse og håndhævelse af denne
forordning på det indre marked. En tilsynsmyndighed, der har anmodet om gensidig
bistand, kan vedtage en foreløbig foranstaltning, hvis den ikke har modtaget svar
på en anmodning om gensidig bistand inden for en måned fra den anden tilsynsmyndigheds
modtagelse af anmodningen.
|
(134)
|
Hver tilsynsmyndighed bør, hvis det er relevant, deltage i fælles aktiviteter sammen
med andre tilsynsmyndigheder. En tilsynsmyndighed, der modtager en anmodning, bør
være forpligtet til at besvare anmodningen inden for en angiven frist.
|
(135)
|
For at sikre ensartet anvendelse af denne forordning i hele Unionen bør der etableres
en sammenhængsmekanisme for samarbejde mellem tilsynsmyndighederne. Denne mekanisme
bør navnlig anvendes, når en tilsynsmyndighed agter at vedtage en foranstaltning,
der skal have retsvirkning, i forhold til behandlingsaktiviteter, der i væsentlig
grad påvirker et betydeligt antal registrerede i flere medlemsstater. Den bør også
anvendes, hvis en berørt tilsynsmyndighed eller Kommissionen ønsker, at en sådan
sag behandles inden for sammenhængsmekanismen. Denne mekanisme berører ikke foranstaltninger,
som Kommissionen måtte træffe som led i udøvelsen af sine beføjelser i henhold til
traktaterne.
|
(136)
|
I forbindelse med anvendelsen af sammenhængsmekanismen bør Databeskyttelsesrådet
inden for en bestemt frist afgive en udtalelse, hvis det besluttes af et flertal
af dets medlemmer, eller hvis en berørt tilsynsmyndighed eller Kommissionen anmoder
herom. Databeskyttelsesrådet bør også tillægges beføjelse til at vedtage juridisk
bindende afgørelser i tilfælde af tvister mellem tilsynsmyndigheder. Til dette formål
bør Databeskyttelsesrådet i princippet med et flertal på to tredjedele af sine medlemmer
vedtage juridisk bindende afgørelser i klart angivne tilfælde, hvor der er modstridende
synspunkter blandt tilsynsmyndighederne, særlig i samarbejdsmekanismen mellem den
ledende tilsynsmyndighed og de berørte tilsynsmyndigheder om en sags realitet, navnlig
hvorvidt der foreligger en overtrædelse af denne forordning.
|
(137)
|
Det kan være nødvendigt at handle omgående for at beskytte registreredes rettigheder
og frihedsrettigheder, navnlig hvis der er fare for væsentlig vanskeliggørelse af
håndhævelsen af en registerets rettigheder. En tilsynsmyndighed bør derfor kunne
vedtage behørigt begrundede foreløbige foranstaltninger på sit område med en angivet
gyldighedsperiode, der ikke bør overstige tre måneder.
|
(138)
|
Anvendelse af sammenhængsmekanismen bør være en betingelse for lovligheden af en
af en tilsynsmyndighed truffet foranstaltning, der skal have retsvirkning, i tilfælde,
hvor anvendelse heraf er obligatorisk. I andre tilfælde af grænseoverskridende relevans
bør mekanismen for samarbejde mellem den ledende tilsynsmyndighed og de berørte
tilsynsmyndigheder finde anvendelse, og gensidig bistand og fælles aktiviteter kan
gennemføres mellem de berørte tilsynsmyndigheder på bilateralt eller multilateralt
grundlag, uden at det udløser sammenhængsmekanismen.
|
(139)
|
Med henblik på at fremme, at denne forordning anvendes på en ensartet måde, bør
Databeskyttelsesrådet oprettes som et uafhængigt EU-organ. Databeskyttelsesrådet
bør for at kunne opfylde sine målsætninger have status som juridisk person. Det
bør repræsenteres af sin formand. Databeskyttelsesrådet bør erstatte Gruppen vedrørende
Beskyttelse af Personer i forbindelse med Behandling af Personoplysninger, der er
nedsat ved
direktiv 95/46/EF. Det bør sammensættes af chefen for en tilsynsmyndighed
i hver medlemsstat og Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse eller deres
respektive repræsentanter. Kommissionen bør deltage i Databeskyttelsesrådets aktiviteter
uden stemmeret, og Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse bør have særlige
stemmerettigheder. Databeskyttelsesrådet bør bidrage til ensartet anvendelse af
denne forordning i hele Unionen, herunder ved at rådgive Kommissionen, navnlig om
beskyttelsesniveauet i tredjelande eller internationale organisationer, og fremme
samarbejdet mellem tilsynsmyndighederne i hele Unionen. Databeskyttelsesrådet bør
handle uafhængigt, når det udfører sine opgaver.
|
(140)
|
Databeskyttelsesrådet bør bistås af et sekretariat, som stilles til rådighed af
Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse. Det personale hos Den Europæiske
Tilsynsførende for Databeskyttelse, der deltager i udførelsen af de opgaver, som
Databeskyttelsesrådet tildeles ved denne forordning, bør udelukkende udføre sine
opgaver efter instruks fra formanden for Databeskyttelsesrådet og rapportere til
denne.
|
(141)
|
Enhver registreret bør have ret til at indgive klage til en enkelt tilsynsmyndighed,
navnlig i den medlemsstat, hvor vedkommende har sit sædvanlige opholdssted, og have
adgang til effektive retsmidler i overensstemmelse med
artikel 47 i chartret, hvis den registrerede finder, at vedkommendes rettigheder
i henhold til denne forordning er blevet krænket, eller hvis tilsynsmyndigheden
ikke reagerer på en klage, delvist eller helt afslår eller afviser en klage eller
ikke handler, hvis handling er nødvendig for at beskytte den registreredes rettigheder.
Undersøgelse af en klage bør foretages i det omfang, det er passende i det specifikke
tilfælde, med forbehold af domstolskontrol. Tilsynsmyndigheden bør underrette den
registrerede om forløbet og resultatet af klagen inden for en rimelig frist. Hvis
sagen kræver yderligere undersøgelse eller koordinering med en anden tilsynsmyndighed,
bør den registrerede undervejs underrettes herom. For at lette indgivelsen af klager
bør hver tilsynsmyndighed træffe foranstaltninger som f.eks. at tilbyde en klageformular,
der også kan udfyldes elektronisk, uden at udelukke andre kommunikationsmidler.
|
(142)
|
Hvis en registreret finder, at vedkommendes rettigheder i henhold til denne forordning
er blevet krænket, bør den pågældende have ret til at give et organ, en organisation
eller en sammenslutning, som ikke arbejder med gevinst for øje, som er etableret
i overensstemmelse med en medlemsstats ret, hvis vedtægtsmæssige formål er i samfundets
interesse, og som beskæftiger sig med beskyttelse af personoplysninger, bemyndigelse
til på vedkommendes vegne at indgive en klage til en tilsynsmyndighed, udøve adgangen
til retsmidler på vegne af vedkommende eller, hvis det er fastsat i medlemsstaternes
nationale ret, udøve retten til erstatning på vegne af vedkommende. En medlemsstat
kan fastsætte, at et sådant organ eller en sådan organisation eller sammenslutning
skal have ret til uafhængigt af en registrerets bemyndigelse at indgive en klage
i den pågældende medlemsstat og have adgang til effektive retsmidler, hvis det eller
den har grund til at formode, at en registrerets rettigheder er blevet krænket som
følge af behandling af personoplysninger, der overtræder denne forordning. Dette
organ eller denne organisation eller sammenslutning kan ikke kræve erstatning på
en registrerets vegne uafhængigt af bemyndigelse fra den registrerede.
|
(143)
|
Enhver fysisk eller juridisk person har ret til at anlægge annullationssøgsmål til
prøvelse af afgørelser fra Databeskyttelsesrådet ved Domstolen på de betingelser,
der er fastsat i
artikel 263 i TEUF. De berørte tilsynsmyndigheder, som sådanne afgørelser
er rettet til, skal, hvis de ønsker at anfægte afgørelserne, anlægge søgsmål inden
for to måneder efter meddelelse af afgørelserne til dem i overensstemmelse med
artikel 263 i TEUF. Når en dataansvarlig, databehandler eller klager er
umiddelbart og individuelt berørt af Databeskyttelsesrådets afgørelser, kan disse
anlægge annullationssøgsmål til prøvelse af disse afgørelser senest to måneder efter
afgørelsernes offentliggørelse på Databeskyttelsesrådets websted i overensstemmelse
med
artikel 263 i TEUF. Uden at dette berører denne ret i henhold til
artikel 263 i TEUF, bør enhver fysisk eller juridisk person have adgang
til effektive retsmidler ved den kompetente nationale domstol til prøvelse af en
tilsynsmyndigheds afgørelse, som har retsvirkninger for denne person. En sådan afgørelse
vedrører navnlig tilsynsmyndighedens udøvelse af undersøgelsesbeføjelser, korrigerende
beføjelser og godkendelsesbeføjelser eller afslag eller afvisning af klager. Denne
ret til adgang til effektive retsmidler omfatter dog ikke foranstaltninger truffet
af tilsynsmyndigheder, der ikke er juridisk bindende, som f.eks. udtalelser eller
rådgivning fra tilsynsmyndigheden. En sag mod en tilsynsmyndighed bør anlægges ved
domstolene i den medlemsstat, hvor tilsynsmyndigheden er etableret, og bør føres
i overensstemmelse med den pågældende medlemsstats retspleje. Disse domstole bør
have fuld jurisdiktion, herunder jurisdiktion til at undersøge alle de faktiske
og retlige omstændigheder, der er relevante for den tvist, som de får forelagt.
|
|
Hvis en klage er blevet afslået eller afvist af en tilsynsmyndighed, kan klageren
anlægge sag ved domstolene i samme medlemsstat. I forbindelse med domstolskontrol
vedrørende anvendelsen af denne forordning kan eller i det tilfælde, der er omhandlet
i
artikel 267 i TEUF, skal de nationale domstole, som anser en afgørelse om
spørgsmålet for nødvendig for at afsige dom, anmode Domstolen om en præjudiciel
afgørelse om fortolkning af EU-retten, herunder denne forordning. Hvis en afgørelse
truffet af en tilsynsmyndighed, som gennemfører en afgørelse fra Databeskyttelsesrådet,
anfægtes ved en national domstol, og gyldigheden af Databeskyttelsesrådets afgørelse
er omtvistet, har den nationale domstol ikke beføjelse til at erklære Databeskyttelsesrådets
afgørelse for ugyldig, men skal forelægge Domstolen spørgsmålet om gyldighed i henhold
til
artikel 267 i TEUF som fortolket af Domstolen, hvis den anser afgørelsen
for ugyldig. En national domstol kan imidlertid ikke forelægge et spørgsmål om gyldigheden
af Databeskyttelsesrådets afgørelse efter anmodning fra en fysisk eller juridisk
person, der havde mulighed for at indbringe et annullationssøgsmål til prøvelse
af den pågældende afgørelse, navnlig hvis personen er umiddelbart og individuelt
berørt af afgørelsen, men ikke havde gjort dette inden for fristen i henhold til
artikel 263 i TEUF.
|
(144)
|
Hvis en domstol, for hvilken der indbringes en sag til prøvelse af en afgørelse
truffet af en tilsynsmyndighed, har grund til at tro, at en sag vedrørende samme
behandling, f.eks. med samme genstand for så vidt angår behandling udført af den
samme dataansvarlige eller databehandler, eller som hviler på samme grundlag, anlægges
ved en kompetent domstol i en anden medlemsstat, bør den kontakte den pågældende
domstol for at bekræfte eksistensen af sådanne relaterede sager. Hvis der verserer
relaterede sager for en domstol i en anden medlemsstat, kan enhver anden domstol
end den, ved hvilken sagen først er anlagt, udsætte sagen eller kan efter begæring
fra en af parterne erklære sig inkompetent til fordel for den domstol, ved hvilken
sagen først er anlagt, forudsat at denne domstol har kompetence til at behandle
den pågældende sag, og forening af sådanne relaterede sager er tilladt i henhold
til dens lovgivning. Sager anses for at være relaterede, når de er så snævert forbundne,
at det er ønskeligt at behandle og påkende dem samtidig for at undgå risiko for
uforenelige afgørelser som følge af, at de blev påkendt hver for sig.
|
(145)
|
For så vidt angår sager mod en dataansvarlig eller databehandler bør sagsøger have
valget mellem at indbringe sagen for domstolene i de medlemsstater, hvor den dataansvarlige
eller databehandleren er etableret, eller i den medlemsstat, hvor den registrerede
er bosiddende, medmindre den dataansvarlige er en offentlig myndighed i en medlemsstat
og udøver offentligretlige beføjelser.
|
(146)
|
Den dataansvarlige eller databehandleren bør yde erstatning for enhver skade, som
en person måtte lide som følge af behandling, der overtræder denne forordning. Den
dataansvarlige eller databehandleren bør være fritaget for erstatningsansvar, hvis
den pågældende beviser ikke at være ansvarlig for den forvoldte skade. Begrebet
»skade« bør fortolkes bredt i lyset af retspraksis ved Domstolen, således at det
fuldt ud afspejler formålene for denne forordning. Dette berører ikke eventuelle
erstatningskrav for skade som følge af overtrædelse af andre bestemmelser i EU-retten
eller medlemsstaternes nationale ret. Behandling, der overtræder denne forordning,
omfatter også behandling, der overtræder delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter
vedtaget i henhold til denne forordning og til medlemsstaternes nationale ret, der
præciserer bestemmelserne i denne forordning. Registrerede bør have fuld erstatning
for den skade, som de har lidt. Hvis dataansvarlige eller databehandlere er involveret
i den samme behandling, bør den enkelte dataansvarlige eller databehandler hæfte
for hele erstatningen. Hvis de imidlertid er inddraget i den samme retssag i overensstemmelse
med medlemsstaternes nationale ret, kan erstatning fordeles i henhold til den enkelte
dataansvarliges eller databehandlers ansvar for den skade, der er forvoldt af behandlingen,
forudsat at der sikres fuld erstatning til den registrerede, som har lidt skaden.
Enhver dataansvarlig eller databehandler, der har betalt fuld erstatning, kan efterfølgende
gøre regres mod andre dataansvarlige eller databehandlere, der er involveret i samme
behandling.
|
(147)
|
Når denne forordning indeholder specifikke kompetenceregler, navnlig for så vidt
angår sager om adgang til retsmidler, herunder erstatning, mod en dataansvarlig
eller databehandler, bør de almindelige kompetenceregler i
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1215/2012 (13) ikke berøre anvendelsen af sådanne
specifikke regler.
|
(148)
|
For at styrke håndhævelsen af reglerne i denne forordning bør der pålægges sanktioner,
herunder administrative bøder, for overtrædelse af denne forordning i tillæg til
eller i stedet for passende foranstaltninger, som tilsynsmyndigheden har pålagt
i henhold til denne forordning. I tilfælde af en mindre overtrædelse, eller hvis
den bøde, der kunne blive pålagt, ville udgøre en uforholdsmæssig stor byrde for
en fysisk person, kan der udstedes en irettesættelse i stedet for en bøde. Der bør
dog tages behørigt hensyn til overtrædelsens karakter, alvor og varighed, overtrædelsens
eventuelle forsætlige karakter, foranstaltninger, der er truffet for at begrænse
den forvoldte skade, graden af ansvar eller eventuelle relevante tidligere overtrædelser,
måden, hvorpå tilsynsmyndigheden fik kendskab til overtrædelsen, overholdelse af
foranstaltninger truffet over for den dataansvarlige eller databehandleren, overholdelse
af en adfærdskodeks samt andre skærpende eller formildende faktorer. Pålæggelse
af sanktioner, herunder administrative bøder, bør være omfattet af fornødne proceduremæssige
garantier i overensstemmelse med de generelle principper i EU-retten og
chartret, herunder effektiv retsbeskyttelse og en retfærdig procedure.
|
(149)
|
Medlemsstaterne bør kunne fastsætte regler om strafferetlige sanktioner for overtrædelse
af denne forordning, herunder for overtrædelse af nationale regler vedtaget i henhold
til og inden for rammerne af denne forordning. Disse strafferetlige sanktioner kan
også åbne mulighed for fratagelse af den opnåede fortjeneste ved overtrædelse af
denne forordning. Pålæggelse af strafferetlige sanktioner for overtrædelse af sådanne
nationale regler og administrative sanktioner bør dog ikke føre til et brud på ne
bis in idem-princippet som fortolket af Domstolen.
|
(150)
|
For at styrke og harmonisere de administrative sanktioner for overtrædelse af denne
forordning bør hver tilsynsmyndighed have beføjelse til at pålægge administrative
bøder. Denne forordning bør angive overtrædelser og maksimumsbeløb og kriterier
for fastsættelse af de tilknyttede administrative bøder, der bør bestemmes af den
kompetente tilsynsmyndighed i hvert enkelt tilfælde under hensyntagen til alle relevante
omstændigheder i den specifikke situation og med behørig hensyntagen til karakteren,
alvoren og varigheden af overtrædelsen og dens konsekvenser og de foranstaltninger,
der er truffet for at sikre overholdelse af forpligtelserne i henhold til denne
forordning og for at forebygge eller begrænse følgerne af overtrædelsen. Når en
virksomhed pålægges administrative bøder, forstås en virksomhed i denne forbindelse
som en virksomhed som omhandlet i
artikel 101 og 102 i TEUF. Når personer, der ikke er en virksomhed, pålægges
administrative bøder, bør tilsynsmyndigheden i forbindelse med fastsættelsen af
bødestørrelsen tage hensyn til det generelle indkomstniveau i den pågældende medlemsstat
og personens økonomiske situation. Sammenhængsmekanismen kan også anvendes til at
fremme konsekvent anvendelse af administrative bøder. Det bør være op til medlemsstaterne
at bestemme, om og i hvilket omfang de offentlige myndigheder bør kunne pålægges
administrative bøder. Pålæggelse af en administrativ bøde eller udstedelse af en
advarsel berører ikke anvendelsen af tilsynsmyndighedernes øvrige beføjelser eller
andre sanktioner i henhold til denne forordning.
|
(151)
|
Retssystemerne i Danmark og Estland giver ikke mulighed for administrative bøder
som fastsat i denne forordning. Reglerne om administrative bøder kan i Danmark anvendes
ved, at bøder pålægges af de kompetente nationale domstole som en strafferetlig
sanktion, og i Estland ved, at bøder pålægges af tilsynsmyndigheden inden for rammerne
af en forseelsesprocedure, forudsat at en sådan anvendelse af reglerne i disse medlemsstater
har en virkning, der svarer til virkningen af administrative bøder, som tilsynsmyndighederne
pålægger. De kompetente nationale domstole bør derfor tage hensyn til en anbefaling
fra den tilsynsmyndighed, der har taget skridt til en bøde. De pålagte bøder bør
under alle omstændigheder være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen
og have afskrækkende virkning.
|
(152)
|
Når denne forordning ikke harmoniserer administrative sanktioner eller om nødvendigt
i andre tilfælde, f.eks. i tilfælde af alvorlige overtrædelser af denne forordning,
bør medlemsstaterne indføre en ordning, der giver mulighed for at pålægge sanktioner,
som er effektive, står i rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende
virkning. Sanktionernes art, strafferetlig eller administrativ, bør fastsættes i
medlemsstaternes nationale ret.
|
(153)
|
Medlemsstatslovgivningen bør forene reglerne om ytrings- og informationsfrihed,
herunder i forbindelse med journalistisk, akademisk, kunstnerisk og/eller litterær
virksomhed, med retten til beskyttelse af personoplysninger i henhold til denne
forordning. Der bør fastsættes undtagelser eller fravigelser fra visse bestemmelser
i denne forordning for behandling af personoplysninger, der udelukkende finder sted
i journalistisk øjemed eller med henblik på akademisk, kunstnerisk eller litterær
virksomhed, hvis det er nødvendigt for at forene retten til beskyttelse af personoplysninger
med retten til ytrings- og informationsfrihed som garanteret ved
artikel 11 i chartret. Dette bør navnlig gælde for behandlingen af personoplysninger
på det audiovisuelle område og i nyhedsarkiver og pressebiblioteker. Medlemsstaterne
bør derfor vedtage lovgivningsmæssige foranstaltninger, der fastlægger undtagelser
og fravigelser, som er nødvendige af hensyn til balancen mellem disse grundlæggende
rettigheder. Medlemsstaterne bør vedtage sådanne undtagelser og fravigelser vedrørende
generelle principper, den registreredes rettigheder, den dataansvarlige og databehandleren,
overførsel af personoplysninger til tredjelande eller internationale organisationer,
de uafhængige tilsynsmyndigheder, samarbejde og sammenhæng samt specifikke databehandlingssituationer.
Hvis disse undtagelser eller fravigelser varierer fra en medlemsstat til en anden,
bør den nationale ret i den medlemsstat, som den dataansvarlige er underlagt, finde
anvendelse. For at tage hensyn til betydningen af retten til ytringsfrihed i ethvert
demokratisk samfund er det nødvendigt at tolke begreber vedrørende denne frihed,
f.eks. journalistik, bredt.
|
(154)
|
Denne forordning giver mulighed for, at der ved anvendelsen af denne forordning,
kan tages hensyn til princippet om aktindsigt i officielle dokumenter. Aktindsigt
i officielle dokumenter kan anses for at være i samfundets interesse. Personoplysninger
i dokumenter, der opbevares af en offentlig myndighed eller et offentligt organ,
bør kunne offentliggøres af denne myndighed eller dette organ, hvis dette er fastsat
i EU-retten eller medlemsstaternes nationale ret, som den offentlige myndighed eller
det offentlige organ er underlagt. Sådanne regler bør forene aktindsigt i officielle
dokumenter og videreanvendelse af den offentlige sektors information med retten
til beskyttelse af personoplysninger og kan derfor indeholde den nødvendige forening
med retten til beskyttelse af personoplysninger i henhold til denne forordning.
Offentlige myndigheder og organer bør i denne sammenhæng omfatte alle myndigheder
eller andre organer, der er omfattet af medlemsstaternes nationale ret om aktindsigt.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/98/EF
(14) opretholder og griber på ingen måde ind i beskyttelsesniveauet
for fysiske personer med hensyn til behandling af personoplysninger i henhold til
EU-retten og medlemsstaternes nationale ret, og det ændrer navnlig ikke de forpligtelser
og rettigheder, der er fastsat i denne forordning. Dette direktiv bør navnlig ikke
gælde for dokumenter, hvortil adgang er udelukket eller begrænset i henhold til
aktindsigtsordningerne under henvisning til beskyttelse af personoplysninger, og
dele af dokumenter, der i henhold til disse ordninger er adgang til, og som indeholder
personoplysninger, hvis videreanvendelse ifølge lovgivningen er uforenelig med lovgivningen
om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger.
|
(155)
|
Medlemsstaternes nationale ret eller kollektive overenskomster, herunder »lokalaftaler«,
kan fastsætte specifikke bestemmelser om behandling af arbejdstageres personoplysninger
i ansættelsesforhold, navnlig betingelserne for, hvorledes personoplysninger i ansættelsesforhold
kan behandles på grundlag af arbejdstagerens samtykke, og i forbindelse med ansættelse,
ansættelseskontrakter, herunder godtgørelse for forpligtelser fastlagt ved lov eller
kollektive overenskomster, ledelse, planlægning og tilrettelæggelse af arbejdet,
ligestilling og mangfoldighed på arbejdspladsen, sikkerhed og sundhed på arbejdspladsen,
individuel eller kollektiv udøvelse og nydelse af rettigheder og fordele i forbindelse
med ansættelse samt ophør af ansættelsesforhold.
|
(156)
|
Behandling af personoplysninger til arkivformål i samfundets interesse, til videnskabelige
eller historiske forskningsformål eller til statistiske formål bør være omfattet
af fornødne garantier for den registreredes rettigheder og frihedsrettigheder i
henhold til denne forordning. Disse garantier bør sikre, at der er truffet tekniske
og organisatoriske foranstaltninger for især at sikre princippet om dataminimering.
Viderebehandling af personoplysninger til arkivformål i samfundets interesse, til
videnskabelige eller historiske forskningsformål eller til statistiske formål skal
foretages, når den dataansvarlige har vurderet muligheden for at opfylde disse formål
ved at behandle oplysninger, som ikke gør det muligt eller ikke længere gør det
muligt at identificere de registrerede, forudsat at de fornødne garantier foreligger
(såsom f.eks. pseudonymisering af oplysninger). Medlemsstaterne bør sikre de fornødne
garantier for behandling af personoplysninger til arkivformål i samfundets interesse,
til videnskabelige eller historiske forskningsformål eller til statistiske formål.
Medlemsstaterne bør have tilladelse til på særlige betingelser og med de fornødne
garantier for de registrerede at fastsætte præciseringer af og undtagelser med hensyn
til oplysningskravene og retten til berigtigelse eller sletning af personoplysninger,
retten til at blive glemt, retten til begrænsning af behandling, retten til dataportabilitet
og retten til indsigelse i forbindelse med behandling af personoplysninger til arkivformål
i samfundets interesse, til videnskabelige eller historiske forskningsformål eller
til statistiske formål. De pågældende betingelser og garantier kan indebære specifikke
procedurer for registreredes udøvelse af rettigheder, hvis dette er relevant i lyset
af de formål, der tilstræbes med den specifikke behandling, foruden tekniske og
organisatoriske foranstaltninger med henblik på at minimere behandlingen af personoplysninger
i medfør af proportionalitetsprincippet og nødvendighedsprincippet. Behandling af
personoplysninger til videnskabelige formål bør også overholde anden relevant lovgivning,
f.eks. om kliniske forsøg.
|
(157)
|
Ved at sammenstille oplysninger fra registre kan forskere opnå ny viden af stor
værdi for så vidt angår udbredte sygdomstilstande såsom hjerte-kar-sygdomme, kræft
og depression. På basis af registre kan forskningsresultater styrkes, da de bygger
på en større befolkningsgruppe. Inden for samfundsvidenskab gør forskning på basis
af registre det muligt for forskere at opnå afgørende viden om langtidssammenhæng
mellem en række sociale forhold, f.eks. arbejdsløshed og uddannelse, med andre livsvilkår.
Forskningsresultater, der opnås gennem registre, leverer solid viden af høj kvalitet,
som kan danne grundlag for udformning og gennemførelse af videnbaseret politik,
forbedre livskvaliteten for mange mennesker og øge effektiviteten af de sociale
tjenester. For at fremme videnskabelig forskning kan personoplysninger behandles
til videnskabelige forskningsformål under iagttagelse af passende betingelser og
garantier i EU-retten eller medlemsstaternes nationale ret.
|
(158)
|
Når personoplysninger behandles til arkivformål, bør denne forordning også gælde
for den pågældende behandling, idet denne forordning dog ikke bør finde anvendelse
på afdøde personer. Offentlige myndigheder eller offentlige eller private organer,
der opbevarer fortegnelser af samfundsinteresse, bør være tjenester, der i henhold
til EU-retten eller medlemsstaternes nationale ret har retlig forpligtelse til at
indhente, bevare, vurdere, ordne, beskrive, udlevere, fremme, formidle og give adgang
til fortegnelser af blivende værdi i samfundets interesse. Medlemsstaterne bør også
have tilladelse til at fastsætte, at personoplysninger kan viderebehandles til arkivformål,
f.eks. for at tilvejebringe specifikke oplysninger om politisk adfærd under tidligere
totalitære regimer, folkedrab, forbrydelser mod menneskeheden, navnlig holocaust,
eller krigsforbrydelser.
|
(159)
|
Når personoplysninger behandles til videnskabelige forskningsformål, bør denne forordning
også finde anvendelse på denne behandling. Behandlingen af personoplysninger til
videnskabelige forskningsformål bør med henblik på denne forordning fortolkes bredt
og f.eks. omfatte teknologisk udvikling og demonstration, grundforskning, anvendt
forskning og privat finansieret forskning. Desuden bør den tage hensyn til Unionens
mål om et europæisk forskningsrum, jf.
artikel 179, stk. 1, i TEUF. Videnskabelige forskningsformål bør også omfatte
studier, der udføres i samfundets interesse på folkesundhedsområdet. For at tage
hensyn til de særlige forhold, der gør sig gældende ved behandling af personoplysninger
til videnskabelige forskningsformål, bør der gælde særlige betingelser navnlig for
offentliggørelse eller anden fremlæggelse af personoplysninger i forbindelse med
videnskabelige forskningsformål. Hvis resultatet af videnskabelig forskning navnlig
inden for sundhed giver grund til yderligere foranstaltninger i den registreredes
interesse, bør de generelle regler i denne forordning finde anvendelse med henblik
på disse foranstaltninger.
|
(160)
|
Når personoplysninger behandles til historiske forskningsformål, bør denne forordning
også gælde for denne behandling. Dette bør også omfatte historisk forskning og forskning
i genealogisk øjemed, idet denne forordning dog ikke bør gælde for afdøde personer.
|
(162)
|
Når personoplysninger behandles til statistiske formål, bør denne forordning finde
anvendelse på denne behandling. EU-retten eller medlemsstaternes nationale ret bør
inden for rammerne af denne forordning fastsætte statistisk indhold, adgangskontrol,
præciseringer for behandling af personoplysninger til statistiske formål og passende
foranstaltninger til at beskytte den registreredes rettigheder og frihedsrettigheder
og sikre statistisk fortrolighed. Ved statistiske formål forstås enhver indsamling
og behandlingen af personoplysninger, der er nødvendig for statistiske undersøgelser
eller frembringelse af statistiske resultater. Disse statistiske resultater kan
videreanvendes til forskellige formål, herunder videnskabelige forskningsformål.
Det statistiske formål indebærer, at resultatet af behandling til statistiske formål
ikke er personoplysninger, men aggregerede data, og at dette resultat eller personoplysningerne
ikke anvendes til støtte for foranstaltninger eller afgørelser, der vedrører bestemte
fysiske personer.
|
(163)
|
De fortrolige oplysninger, som Unionen og de nationale statistikmyndigheder indsamler
til udarbejdelse af officielle europæiske og officielle nationale statistikker,
bør beskyttes. Europæiske statistikker bør udvikles, udarbejdes og formidles i overensstemmelse
med de statistiske principper, der er beskrevet i
artikel 338, stk. 2, i TEUF, mens nationale statistikker også bør overholde
medlemsstaternes nationale ret.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 223/2009 (16) indeholder yderligere præciseringer
om statistisk fortrolighed for europæiske statistikker.
|
(164)
|
Hvad angår tilsynsmyndighedernes beføjelser til af den dataansvarlige eller databehandleren
at få indsigt i personoplysninger og adgang til den pågældendes lokaler kan medlemsstaterne
inden for rammerne af denne forordning ved lov vedtage specifikke regler med det
formål at sikre faglig eller anden tilsvarende tavshedspligt, for så vidt det er
nødvendigt for at forene retten til beskyttelse af personoplysninger med tavshedspligt.
Dette berører ikke medlemsstaternes eksisterende forpligtelser til at vedtage regler
om tavshedspligt, hvis det kræves i EU-retten.
|
(165)
|
Denne forordning respekterer og anfægter ikke den status i henhold til eksisterende
forfatningsretlige bestemmelser, som kirker og religiøse sammenslutninger eller
samfund har i medlemsstaterne, jf.
artikel 17 i TEUF.
|
(166)
|
For at opfylde denne forordnings målsætninger, dvs. at beskytte fysiske personers
grundlæggende rettigheder og frihedsrettigheder, navnlig deres ret til beskyttelse
af personoplysninger, og for at sikre fri udveksling af personoplysninger i Unionen
bør beføjelsen til at vedtage retsakter i henhold til
artikel 290 i TEUF delegeres til Kommissionen. Der bør navnlig vedtages
delegerede retsakter om kriterier for og krav til certificeringsmekanismer, oplysninger,
der skal fremgå af standardiserede ikoner, og procedurer for tilvejebringelse af
sådanne ikoner. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer
under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau. Kommissionen bør sikre
samtidig, rettidig og hensigtsmæssig fremsendelse af relevante dokumenter til Europa-Parlamentet
og til Rådet, når den forbereder og udarbejder delegerede retsakter.
|
(167)
|
For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør Kommissionen
tillægges gennemførelsesbeføjelser, når dette er fastsat i denne forordning. Disse
beføjelser bør udøves i overensstemmelse med
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011. I den forbindelse
bør Kommissionen overveje specifikke foranstaltninger for mikrovirksomheder og små
og mellemstore virksomheder.
|
(168)
|
Undersøgelsesproceduren bør anvendes til vedtagelse af gennemførelsesretsakter om
standardkontraktbestemmelser mellem dataansvarlige og databehandlere og mellem databehandlere
indbyrdes, adfærdskodekser, tekniske standarder og certificeringsmekanismer, tilstrækkeligt
databeskyttelsesniveau, der sikres af et tredjeland, et område eller en specifik
sektor i dette tredjeland, eller en international organisation, standardbestemmelser
om databeskyttelse, formater og procedurer for elektronisk udveksling af oplysninger
mellem dataansvarlige, databehandlere og tilsynsmyndigheder for bindende virksomhedsregler,
gensidig bistand og ordninger for elektronisk udveksling af oplysninger mellem tilsynsmyndigheder
og mellem tilsynsmyndigheder og Databeskyttelsesrådet.
|
(169)
|
Kommissionen bør vedtage gennemførelsesretsakter, der finder anvendelse straks,
når foreliggende dokumentation viser, at et tredjeland, et område eller en specifik
sektor i dette tredjeland, eller en international organisation ikke sikrer et tilstrækkeligt
beskyttelsesniveau, og når det er påkrævet i særlig hastende tilfælde.
|
(170)
|
Målet for denne forordning, nemlig at sikre et ensartet niveau for beskyttelse af
fysiske personer og fri udveksling af oplysninger i Unionen, kan ikke i tilstrækkelig
grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af handlingens omfang og virkninger
bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse
med nærhedsprincippet, jf.
artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union (TEU). I overensstemmelse
med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke videre,
end hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
|
(171)
|
Direktiv 95/46/EF bør ophæves ved denne forordning. Behandling, der allerede
er indledt på datoen for denne forordnings anvendelse, bør bringes i overensstemmelse
med forordningen senest to år efter ikrafttrædelsen heraf. Når behandling er baseret
på samtykke i henhold til
direktiv 95/46/EF, er det ikke nødvendigt, at den registrerede på ny giver
sit samtykke, såfremt den måde, som samtykket er givet på, er i overensstemmelse
med betingelserne i denne forordning; i så fald kan den dataansvarlige fortsætte
behandlingen efter denne forordnings anvendelsesdato. Kommissionsafgørelser og -beslutninger,
der er vedtaget i henhold til
direktiv 95/46/EF, og tilsynsmyndigheders godkendelser baseret på
direktiv 95/46/EF bør fortsat gælde, indtil de ændres, erstattes eller
ophæves.
|
(173)
|
Denne forordning bør gælde for alle forhold vedrørende beskyttelse af grundlæggende
rettigheder og frihedsrettigheder i forbindelse med behandling af personoplysninger,
som ikke er underlagt specifikke forpligtelser med samme formål som fastsat i
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/58/EF
(18), herunder den dataansvarliges forpligtelser og fysiske
personers rettigheder. For at afklare forholdet mellem denne forordning og
direktiv 2002/58/EF bør nævnte direktiv ændres i overensstemmelse hermed.
Når denne forordning er vedtaget, bør
direktiv 2002/58/EF revideres, navnlig for at sikre forenelighed med denne
forordning -
|
VEDTAGET DENNE FORORDNING
(1)
EUT C 229 af 31.7.2012, s. 90.
(2)
EUT C 391 af 18.12.2012, s. 127.
(3) Europa-Parlamentets holdning
af 12.3.2014 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets førstebehandlingsholdning
af 8.4.2016 (endnu ikke offentliggjort i EUT). Europa-Parlamentets holdning af 14.4.2016.
(4)
Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse
af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri
udveksling af sådanne oplysninger (EFT
L 281 af 23.11.1995, s. 31).
(5)
Kommissionens henstilling af 6. maj 2003 om definitionen af mikrovirksomheder,
små og mellemstore virksomheder (C(2003) 1422) (EUT
L 124 af 20.5.2003, s. 36).
(6)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000
om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger
i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger
(EFT
L 8 af 12.1.2001, s. 1).
(7)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2016/680 af 27. april 2016 om
beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med kompetente myndigheders behandling
af personoplysninger med henblik på at forebygge, efterforske, afsløre eller retsforfølge
strafbare handlinger eller fuldbyrde strafferetlige sanktioner og om fri udveksling
af sådanne oplysninger og om ophævelse af
Rådets rammeafgørelse 2008/977/RIA (se side 89 i denne EUT).
(8)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/31/EF af 8. juni 2000 om visse
retlige aspekter af informationssamfundstjenester, navnlig elektronisk handel, i
det indre marked (»Direktivet om elektronisk handel«) (EFT
L 178 af 17.7.2000, s. 1).
(9)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/24/EU af 9. marts 2011 om patientrettigheder
i forbindelse med grænseoverskridende sundhedsydelser (EUT
L 88 af 4.4.2011, s. 45).
(10) Rådets direktiv 93/13/EØF af 5. april 1993 om urimelige kontraktvilkår i
forbrugeraftaler (EFT
L 95 af 21.4.1993, s. 29).
(11)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1338/2008 af 16. december 2008
om fællesskabsstatistikker over folkesundhed og arbejdsmiljø (EUT
L 354 af 31.12.2008, s. 70).
(12)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011
om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere
Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT
L 55 af 28.2.2011, s. 13).
(13)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1215/2012 af 12. december 2012
om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på
det civil- og handelsretlige område (EUT
L 351 af 20.12.2012, s. 1).
(14)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/98/EF af 17. november 2003 om
videreanvendelse af den offentlige sektors informationer (EUT
L 345 af 31.12.2003, s. 90).
(15)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 536/2014 af 16. april 2014
om kliniske forsøg med humanmedicinske lægemidler og om ophævelse af
direktiv 2001/20/EF (EUT
L 158 af 27.5.2014, s. 1).
(16)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 223/2009 af 11. marts 2009
om europæiske statistikker og om ophævelse af
forordning (EF, Euratom) nr. 1101/2008 om fremsendelse af fortrolige statistiske
oplysninger til De Europæiske Fællesskabers Statistiske Kontor,
Rådets forordning (EF) nr. 322/97 om EF-statistikker og
Rådets afgørelse 89/382/EØF, Euratom om nedsættelse af et udvalg for
De Europæiske Fællesskabers statistiske program (EUT
L 87 af 31.3.2009, s. 164).
(17)
EUT C 192 af 30.6.2012, s. 7.
(18)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/58/EF af 12. juli 2002 om behandling
af personoplysninger og beskyttelse af privatlivets fred i den elektroniske kommunikationssektor
(EFT
L 201 af 31.7.2002, s. 37).
Advokat Jørgen U. Grønborg